"de yongbyon" - Traduction Français en Arabe

    • يونغبيون
        
    • في نيونغبيون
        
    • يونجبيون
        
    Ils se sont également dits troublés d'apprendre que, selon certaines sources, le réacteur nucléaire de Yongbyon allait être redémarré. UN ولاحظوا مع القلق أيضا المؤشرات التي تدل على أن مفاعل يونغبيون النووي سيُعاد تشغيله.
    Les États parties ont noté que la désactivation de certaines des installations nucléaires de Yongbyon était en cours. UN ولاحظت الدول الأطراف أن تعطيل بعض المرافق النووية في يونغبيون أمر قيد التنفيذ في الوقت الراهن.
    La fermeture des installations nucléaire de Yongbyon et la mise en œuvre de mesures de vérification et de contrôle par l'AIEA sont des premières étapes importantes. UN ويمثل إغلاق المنشآت النووية في يونغبيون وتنفيذ الوكالة لتدابير التحقق والرصد خطوتين هامتين إلى الأمام.
    Lors de ces pourparlers, la République populaire démocratique de Corée a exprimé l'intention de désactiver ses installations nucléaires de Yongbyon. UN وقد أعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تلك المحادثات عن اعتزامها إبطال مفعول مرافقها النووية في يونغبيون.
    Les experts s'accordent à penser que le réacteur de 5 mégawatts électriques et le laboratoire de radiochimie (usine de retraitement) de Yongbyon semblent en sommeil, mais pourraient être réactivés à l'avenir, et que l'usine de fabrication de barres de combustible (bâtiment no 4) a été convertie. UN ويُجمع الخبراء على أن المفاعل الذي تبلغ طاقته 5 ميغاوات كهربائي ومختبر المواد الكيميائية المشعة (محطة إعادة المعالجة) في نيونغبيون يبدو خاملا، ولكن يمكن تنشيطه في المستقبل، وأنه قد تم تحويل المبنى (المبنى 4) الذي يتم فيه صنع قضبان الوقود المعدنية.
    Nous sommes particulièrement préoccupés par la récente annonce de la Corée du Nord du redémarrage de ses installations de Yongbyon. UN ونشعر بالقلق بصورة خاصة من إعلان كوريا الشمالية مؤخرا أنها تعيد تشغيل مفاعلها في يونغبيون.
    À cet égard, nous nos félicitons de la décision prise par la République populaire démocratique de Corée de reprendre le démantèlement du site nucléaire de Yongbyon. UN وفي هذا السياق، رحبنا بموافقة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استئناف تفكيك مرافقها النووية في يونغبيون.
    En outre, nous invitons la République populaire démocratique de Corée à montrer qu'elle est sincèrement résolue à respecter le Cadre agréé en garantissant toute la transparence voulue pour ce qui est des installations souterraines récemment découvertes près de Yongbyon. UN وعلاوة على ذلك، تحـث جمهوريــة كوريـا الشعبية الديمقراطية على أن تثبت إخلاصها في التمســك باﻹطار المتفق عليه بضمان الشفافية التامة فيما يتعلق بالمنشآت المكتشفة حديثا قرب يونغبيون.
    Nous déplorons également les initiatives de remise en état et de relance des installations nucléaires de Yongbyon qu'elle a annoncées et prises, et l'exhortons à mettre fin immédiatement à toutes ses activités nucléaires. UN ونحن نشجب أيضاً إعلان كوريا الشمالية عن إعادة تكييف وتشغيل المنشآت النووية في يونغبيون وجهودها الساعية إلى ذلك، ونحثها على وقف جميع الأنشطة النووية فوراً.
    Ancien Directeur du Centre de recherche nucléaire de Yongbyon, a encadré trois installations de base qui concourent à la production de plutonium de qualité militaire : l'usine de fabrication de combustible, le réacteur nucléaire et l'usine de traitement du combustible usé UN مدير سابق في مركز أبحاث يونغبيون النووي أشرف على ثلاث منشآت حيوية تساعد في إنتاج البلوتونيوم القابل للاستخدام في الأسلحة وهي منشأة تصنيع الوقود المفاعل النووي ومصنع إعادة المعالجة
    De récents rapports indiquent par ailleurs que la République populaire démocratique de Corée a remis en service le centre de recherche scientifique nucléaire de Yongbyon. UN علاوة على ذلك، تشير آخر التقارير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعادت تشغيل مركز يونغبيون للبحوث العلمية النووية.
    Comme convenu, la République populaire démocratique de Corée a entrepris de fermer dans les 60 jours son réacteur de Yongbyon en échange de 50 000 tonnes de carburant et d'autres formes d'assistance, et a ensuite planifié le retour des inspecteurs de l'AIEA. UN وفي إطار هذين الاتفاقين، تعهدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإغلاق مفاعل يونغبيون في غضون 60 يوما، مقابل مساعدات قدرها 000 50 طن من زيت الوقود ومساعدات اقتصادية أخرى، ووُضعت في وقت لاحق خطط لعودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Département militaire de la production d'armes du Parti des travailleurs de Corée supervise les questions relatives à l'installation nucléaire de Yongbyon et ses programmes d'armement nucléaire. UN وتشرف إدارة إنتاج الأسلحة العسكرية في حزب العمال الكوري على الأمور المتعلقة بمعمل يونغبيون النووي وبرامجه للأسلحة النووية.
    Son représentant est un ancien diplomate qui a été le représentant de la République populaire démocratique de Corée lors de l'inspection des installations nucléaires de Yongbyon par l'AIEA en 2007. UN وممثل الشركة دبلوماسي سابق قام بدور ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية المنشآت النووية في يونغبيون في عام 2007.
    Au début du mois, les autorités de la République populaire démocratique de Corée ont brièvement interdit l'accès des installations nucléaires de Yongbyon à nos inspecteurs, qui procédaient au suivi et à la vérification de la mise en arrêt des installations. UN في وقت سابق من هذا الشهر، منعت سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لفترة قصيرة، الوصول إلى منشآت يونغبيون النووية، عن مفتشينا الذين كانوا يرصدون ويتحققون من إغلاق تلك المنشآت.
    Ces mesures font suite aux Mesures initiales de mise en œuvre de la déclaration commune adoptée par les pourparlers à six pays, y compris la fermeture de la centrale nucléaire de Yongbyon. UN ويأتي هذا العمل بعد تنفيذ الإجراءات الأولية المتفق عليها من قبل في المحادثات السداسية، بما في ذلك إغلاق منشأة يونغبيون النووية.
    Cette année, nous nous félicitons de la fermeture de la centrale nucléaire de Yongbyon, telle qu'attestée par l'AIEA, et du retour de la République populaire démocratique de Corée dans les pourparlers à six pays. UN وفي هذا العام نرحب بغلق مرفق يونغبيون النووي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بناء على تحقق الوكالة، وعودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المحادثات السداسية.
    Nous nous félicitons des nouvelles faisant état de l'arrêt par la République populaire démocratique de Corée de son réacteur nucléaire de Yongbyon et de l'autorisation accordée aux inspecteurs de l'AIEA. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بما ورد من أخبار عن قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإغلاق المفاعل النووي في يونغبيون وسماحها بدخول مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les progrès enregistrés dans les pourparlers à Six concernant la dénucléarisation de la péninsule coréenne et la décision prise la semaine dernière d'arrêter avant la fin de l'année le réacteur nucléaire de Yongbyon sont des faits rassurants. UN فالتقدم في محادثات الأطراف الستة بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية والقرار المتخذ في الأسبوع الماضي بإغلاق المفاعل النووي في يونغبيون قبل نهاية العام هي تطورات مطمئنة.
    Le Groupe d'experts prend note des préoccupations du Gouvernement de la République de Corée ainsi que d'experts, notamment M. Hecker, concernant les installations nucléaires de Yongbyon, qui ne sont pas conformes aux normes de sécurité internationales et présentent donc un risque d'accident nucléaire. UN 29 - يدرك الفريق المخاوف التي تساور حكومة جمهورية كوريا وكذلك الخبراء ومن بينهم الدكتور هيكر بسبب عدم استيفاء المنشآت النووية في نيونغبيون لمعايير السلامة الدولية، وأنها بالتالي تشكل خطرا قد يؤدي إلى وقوع حادث نووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus