À ce titre, le Gouvernement chinois a décidé de fournir au Gouvernement pakistanais une aide supplémentaire sous forme de fournitures humanitaires d'une valeur de 50 millions de yuan renminbi. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الحكومة الصينية تقديم إمدادات إضافية إلى الحكومة الباكستانية بقيمة 50 مليون يوان. |
En 2005, 2,1 millions de yuan renminbi ont été consacrés à deux exercices de lutte contre la traite menés rien que par le Ministère de la sécurité publique. | UN | وفي عام 2005، خُصص ما مجموعه 2.1 مليون يوان رنمينبي لصالح وزارة الأمن العام وحدها من أجل عمليتين من عمليات مكافحة الاتجار. |
Selon les statistiques, les contributions à l'enseignement obligatoire dans les zones rurales se sont élevées à 31 milliards de yuan renminbi de 1996 à l'an 2000. | UN | وتدل الإحصاءات على أن التبرعات المقدمة إلى التعليم الإلزامي في المناطق الريفية بين 1996 و 2000 بلغت 31 مليار يوان. |
Le Gouvernement chinois va aussi bientôt fournir un don de 8 millions de yuan renminbi à l'Autorité autonome palestinienne. | UN | وستقدم الحكومة الصينية قريبا أيضا منحة قدرها ثمانية ملايين يوان رينمينبي إلى سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني. |
Les ventes du commerce électronique au cours de la première moitié de l'année ont atteint 5,66 milliards de yuan renminbi. | UN | وقال إن مبيعات التجارة الإلكترونية بلغت، في النصف الأول من السنة، 5.66 ترالايين يوان. |
Ainsi, le PIB a atteint 51 900 milliards de yuan renminbi en 2012, ce qui place le pays au deuxième rang mondial. | UN | وبلغ ناتجها المحلي الإجمالي 51.9 تريليون يوان عام 2012، حيث قفز إلى ثاني أعلى مرتبة في العالم. |
Environ 5,5 millions de bénévoles ont été mobilisés à partir de 2 805 comtés, un service de prise de contact a été offert à 14,8 millions d'enfants, quelque 50 000 points d'activité ont été établis et plus de 200 millions de yuan renminbi ont été réunis. | UN | وقد تم تعبئة حوالي 5,5 ملايين متطوع من 805 2 مقاطعات، وقدمت خدمة إقامة الاتصالات إلى 14,8 مليون طفل، وأنشئ نحو 000 50 موقع نشاط، وجُمع أكثر من 200 مليون يوان. |
Depuis 2005, les autorités centrales et locales ont investi 21,7 milliards de yuan renminbi dans la création et le renforcement des infrastructures et des services sanitaires en milieu rural. | UN | وابتداء من عام 2005، استثمرت سلطات الحكومات المركزية والمحلية 21.7 بلايين يوان رينمينبي في إنشاء خدمات ومرافق الصحة في المناطق الريفية وتعزيزها. |
Face à la crise économique mondiale actuelle, le Gouvernement chinois a décidé d'investir 850 milliards de yuan renminbi dans le développement des soins de santé, l'essentiel des investissements étant consacré à la santé publique, aux soins primaires et à l'assurance médicale. | UN | وفي خضم الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، قررت الحكومة الصينية استثمار 850 بليون يوان لتطوير الرعاية الصحية، حيث رصد معظم الاستثمارات للصحة العامة والرعاية الأساسية والتأمين الطبي. |
Fin 2007, elle a décidé d'accorder à l'Afrique une aide non remboursable de 2 milliards 377 millions de yuan renminbi, et 700 millions de yuan renminbi en prêts sans intérêts pour aider les Africains à progresser par leurs propres moyens. | UN | وفي نهاية عام 2007، قررت الصين أن تقدم إلى أفريقيا مساعدات بدون مقابل قيمتها 377 2 مليار يوان، وكذلك 700 مليون يوان من القروض المعفاة من الفوائد، لتعزيز القدرات الأفريقية في مجال التطوير الذاتي. |
En 2001, cette subvention s'est élevée à 260 millions de yuan renminbi, et les gouvernements, à tous les échelons, ont affecté 2 milliards de yuan renminbi, de façon cumulative, aux subventions spéciales à l'enseignement. | UN | وبلغت هذه الإعانة عام 2001 مبلغ 260 مليون يوان، بينما خصصت الحكومات على جميع المستويات ما مجموعه 2 مليار يوان لإعانات التعليم الخاص. |
Ainsi, l'administration de la protection et de l'inspection du travail de la Région autonome zhuang du Guangxi a enquêté sur 3 443 cas relatifs à des travailleuses puis récupéré des arriérés de salaires de 3,65 millions de yuan renminbi pour elles. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت سلطة حماية ومراقبة العمل في منطقة قومية غوانشي جوانغ المتمتعة بالحكم الذاتي بالتحقيق في 443 3 قضية تتعلق بالعاملات، واستعادت للعاملات أجورا بلغ مجموعها 3.65 مليون يوان. |
Au cours des trois dernières années, le programme a fourni 84 720 000 millions de yuan renminbi sous forme de petits prêts à 1 947 travailleuses licenciées, et il a aidé plus de 4 000 femmes licenciées à retrouver du travail. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، زود البرنامج 947 1 من العاملات المسرحات بمبلغ 84.72 مليون يوان من القروض الصغيرة، مما ساعد أكثر من 000 4 من النساء المسرحات على إعادة التوظف. |
Malgré la réduction des droits de douane, lesquels se chiffrent en moyenne à 10,4 % pour 2004, ces recettes sont passées de 21,3 milliards de yuan renminbi en 1992 à 104,4 milliards de yuan renminbi en 2004. | UN | ورغم تخفيض متوسط معدل التعريفة الجمركية إلى 10.4 في المائة في عام 2004، ارتفعت الإيرادات من 21.3 بليون يوان رنمنبي في عام 1992 إلى 104.4 بلايين يوان رنمنبي في عام 2004. |
4. En 1991, le produit national brut de la Chine s'est élevé à 1 985,5 milliards de yuan (renminbi), en augmentation de 7,7 % par rapport à l'année précédente. | UN | 4- وبلغ الناتج القومي الإجمالي في عام 1991، 500 985 1 مليون يوان (رينمنبي)، بزيادة تبلغ 7.7 في المائة عن السنة السابقة. |
En 1990, la Chine a emprunté à l'étranger l'équivalent de 18 milliards de yuan (renminbi). | UN | وفي عام 1990، اقترضت الصين 000 18 مليون يوان (رينمنبي) من الخارج. |
D'ores et déjà, le «Plan jeunes pousses» a reçu un total de 200 millions de yuan renminbi et il a permis d'aider 750 000 jeunes filles ayant abandonné l'école à reprendre leurs études; 150 000 d'entre elles ont complété leurs études primaires et secondaires. | UN | وحتى هذا التاريخ، تلقت " خطة برعم الربيع " مبلغا يزيد مجموعه عن ٢٠٠ مليون يوان رنمينبي وساعد ٠٠٠ ٧٥٠ فتاة انقطعن عن المدرسة للعودة إليها، وأكمل ٠٠٠ ١٥٠ منهن التعليم الابتدائي والثانوي. |
De plus, il a accordé 60 millions de yuan renminbi à la République du Kirghizistan pour la construction d'une route qui reliera la Chine, le Kirghizistan et l'Ouzbékistan, et il a augmenté le financement de la construction des sections chinoises de 12 voies de transport de surface menant vers d'autres pays de la région. | UN | وقدمت أيضا 60 مليون يوان إلى جمهورية قيرغيزستان من أجل إنشاء طريق تصل بين الصين وقيرغيزستان وأوزبكستان كما زادت التمويل من أجل إنشاء 12 قسما صينيا من دروب النقل البرية المؤدية إلى بلدان أخرى في المنطقة. |
Pour réaliser ce projet, le gouvernement central a affecté 3,9 milliards de yuan renminbi de financement spécial. Par ailleurs, 8,6 milliards de yuan renminbi en fonds de contrepartie ont été fournis par les gouvernements locaux, ce qui fait au total 12,5 milliards de yuan renminbi pour aider les régions pauvres du centre et de l'ouest de la Chine à faciliter la promotion de l'enseignement obligatoire. | UN | وخصصت الحكومة المركزية لهذا المشروع تمويلا خاصا قدره 3.9 مليار يوان، وقدمت الحكومات المحلية تمويلا مماثلا قدره 8.6 مليار يوان، فكان المبلغ الإجمالي 12.5 مليار يوان لمساعدة المناطق الفقيرة في وسط وغرب الصين على تيسير دعم التعليم الإلزامي. |
Le projet Espoir lancé par la Fondation pour le développement de la jeunesse chinoise est parvenu à recueillir environ 1,93 milliard de yuan renminbi pour construire 8 300 < < écoles primaires Espoir > > . Il aide 2,3 millions d'enfants décrocheurs à retourner à l'école et forme 2 300 instituteurs d'écoles primaires de zones pauvres. | UN | وجمع مشروع الأمل الذي بدأته مؤسسة الصين لتنمية الشباب حوالي 1.93 مليار يوان لبناء 300 8 مدرسة من " مدارس الأمل الابتدائية " ، مما يساعد 2.3 مليون من الأطفال المتسربين من الدراسة على العودة إلى المدارس، ويوفر التدريب لـ 300 2 من مدرسي المدارس الابتدائية من المناطق الفقيرة. |