"de zadar" - Traduction Français en Arabe

    • زادار
        
    L'aéroport de Zemunik constituera un maillon important entre la région de Zadar et le reste de la Croatie. UN إذ ينبغي أن يكون مطار زيمونيك بمثابة حلقة وصل هامة بين منطقة زادار وبقية كرواتيا.
    La partie serbe a également demandé un accès à la mer à partir du port de Rovanjska et l'usage d'une partie du port de Zadar. UN وطلب الجانب الصربي أيضا منفذا إلى عرض البحر من ميناء روفانسكا واستخدام جزء من ميناء زادار.
    28 mars 1993 - La ville de Zadar a été bombardée et tous les habitants ont dû se réfugier dans des abris; UN ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣: أطلقت النيران على مدينة زادار واضطر السكان إلى الالتجاء إلى الملاجئ؛
    11 avril 1993 - La région de Zadar a de nouveau subi d'intenses bombardements de pièces d'artillerie au cours desquels un civil a été blessé; les dégâts matériels sont importants; UN ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت منطقة زادار مرة أخرى لقصف شديد أدى إلى جرح مدني وإلى خسائر مادية كبيرة؛
    12 avril 1993 - Les environs de Zadar et la ville de Gospic ont été bombardés par des obus d'artillerie; UN ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت ضواحي زادار ومدينة غوسبيتس إلى قصف مدفعي؛
    13 avril 1993 - Sibenik a été touchée par des obus d'artillerie et des tirs de char; les environs de Zadar et la ville de Gospic continuent d'être bombardés; UN ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت سيبنيك لقصف مدفعي ولنيران مدافع الدبابات؛ كما قصفت ضواحي زادار ومدينة غوسبيتس؛
    107. Contrairement à l'amélioration de la situation constatée dans d'autres zones, dans la partie sud-ouest de la ZPNU du secteur sud les tirs d'obus sur les quartiers civils se poursuivent dans le secteur de Zadar et Sibenik. UN ٧٠١ ـ ما زال قصف المناطق المدنية مستمرا في منطقتي زادار وسيبينيك الواقعتين في الجنوب الغربي من القطاع الجنوبي للمنطقة اﻵمنة لﻷمم المتحدة، على الرغم من تحسن الحالة في مناطق أخرى.
    L'importance de Kakma réside dans le fait qu'il s'y trouve le puits et la station de pompage qui alimentent en eau plus de 150 000 habitants de la région de Zadar et de Biograd. UN وتكمن أهمية كاكما في كونها المكان الذي يوجد فيه بئر الماء ومحطة الضخ اللذان يوفران الماء لما يربو عن ٠٠٠ ١٥٠ نسمة في منطقة زادار وبيوغراد.
    Sur le plan économique, les négociateurs de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ont pris des dispositions pour faire inspecter par des experts internationaux les pylônes électriques d'Obrovac et le système d'adduction d'eau de Zadar. UN ومن الجانب الاقتصادي، رتب المؤتمر الدولي المعني بيوغسلافيا تفتيش أعمدة المولدات في اوبروفاك وشبكة امدادات المياه في زادار من جانب الخبراء الدوليين.
    Deux convois ont été bloqués sur la route d'Ogulin à Senj et ont passé la nuit dans la zone de Zadar. UN طريق اغولين - سينج أوقفت قافلتان على طريق أوغولين - سينج، وقضيتا الليلة في منطقة زادار.
    17. Canadien non identifié, ayant servi comme colonel dans l'armée croate dans la région de Zadar. UN ١٧ - رجل كندي، غير محدد الهوية، استخدمه الجيش الكرواتي، برتبة عقيد، في جهة زادار.
    Les attaques terroristes commises contre Zagreb ont rendu nécessaire de décourager toute nouvelle menace contre les agglomérations et la population civile, en particulier dans les zones de Zadar et Šibenik au sud du secteur de Knin. UN وفي أعقاب الهجمات الارهابية على زغرب كان من الضروري ردع أي تهديد آخر للمراكز السكانية والمدنية ولا سيما في منطقتي زادار وتشيبانيك جنوب قطاع كنن.
    8 avril 1993 - Le centre industriel de Zadar a de nouveau subi un bombardement d'artillerie ainsi que des tirs de mortier et de pièces de char; Gospic a également été touchée; UN ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرض المركز الصناعي لمدينة زادار مرة أخرى لقصف مدفعي ولنيران المورتر ولمدافع الدبابات؛ كما قصفت مدينة غوسبيتس؛
    — À Bibinje, près de Zadar, le 2 mai 1991 : de nombreux citoyens de Zadar et Bibinje s'en sont pris systématiquement aux biens des citoyens serbes de Bibinje pour contraindre ces derniers à quitter le village. UN - بيبينيه بالقرب من زادار، ٢ أيار/مايو ١٩٩١: قامت مجموعة كبيرة من مواطني زادار وبيبينيه بارتكاب عنف منظم ضد ممتلكات مواطني بيبينيه من التابعية الصربية بهدف إجبارهم على مغادرة القرية.
    — À Zadar, le 2 mai 1991 : de nombreux citoyens croates de Zadar ont systématiquement agressé les citoyens serbes de la ville afin de les contraindre à partir. UN - زادار، ٢ أيار/مايو ١٩٩١: قامت مجموعة كبيرة من مواطني زادار من التابعية الكرواتية بارتكاب عنف منظم ضد مواطني زادار من التابعية الصربية بهدف إجبارهم على مغادرة البلدة.
    La route de Zadar à Biograd (WJ 3565) a été fermée à la circulation des Nations Unies pendant tout l'après-midi. UN وأقفلت طريق زادار - بلغراد (WJ 3565) في وجه مرور موظفــي اﻷمم المتحــدة طــوال فترة بعد الظهــر.
    — Pendant plus d'un mois après l'agression, les autorités croates ont gardé en captivité 1 261 Serbes au total, dont une centaine d'enfants âgés de 1 à 14 ans, à la base de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) de Knin et dans la prison de Zadar. UN - وقد أبقت السلطات الكرواتية في اﻷسر لما يزيد عن شهر بعد العدوان عددا مجموعه ٢٦١ ١ من الصرب منهم نحو ١٠٠ من اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنة و ١٤ سنة في قاعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كنين وفي أحد السجون في زادار.
    16 avril 1993 - Trois civils ont été blessés lors d'un tir d'artillerie sur la ville de Gospic; les environs de Zadar ont essuyé des tirs de mortier; Maslenica a été touchée par des obus d'artillerie; les environs de la ville de Djakovo ont subi des tirs de mortier; les agglomérations de Radisice et Sabljak, situées à périphérie de la ville de Karlovac ont été touchées par des tirs antiaériens; UN ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣: جرح ثلاثة من المدنيين في هجوم مدفعي على غوسبيتس؛ وتعرضت ضواحي زادار إلى هجوم بالمورتر؛ وقصفت ماسلينيتسا بقذائف المدفعية؛ وتعرضت منطقة مدينة دياكوفو إلى هجوم بمدافع المورتر؛ وقصفت مستوطنا راديسيتس وسابلياك، الواقعتان قرب مدينة كارلوباتس، بالمدفعية المضادة للطائرات؛
    c) Les personnes soupçonnées d'avoir assassiné sept Serbes à Gošic le 27 août 1995 ont été arrêtées sous la compétence du tribunal de district de Zadar le 17 octobre 1995 et elles ont été inculpées; UN )ج( تم احتجاز اﻷشخاص المشتبه في قيامهم بقتل سبعة من الصرب في غوزيتش في ٢٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥، ووضعوا تحت الولاية القضائية لمحكمة منطقة زادار في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وتم توجيه الاتهام إليهم؛
    b) Les personnes soupçonnées d'avoir assassiné neuf Serbes à Varivode le 28 septembre 1995 ont été arrêtées sous la compétence du centre d'instruction du tribunal de district de Zadar le 18 octobre 1995, et elles ont été inculpées; UN )ب( تم احتجاز اﻷشخاص المشتبه في قيامهم بقتل تسعة من الصرب في فاريفود في ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، ووضعوا تحت الولاية القضائية لمركز التحقيق التابع لمحكمة منطقة زادار في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وتم توجيه الاتهام إليهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus