— Entre 16 h 10 et 17 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions de Zahrani et d'Iqlim at-Touffah à haute altitude. | UN | - بين الساعة ١٠/١٦ والساعة ٠٠/١٧ حلﱠقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي الزهراني وإقليم التفاح على علو شاهق. |
Survol de la mer au large de Zahrani par des hélicoptères israéliens | UN | - مروحيات إسرائيلية فوق البحر مقابل شاطئ الزهراني. |
Survol de la mer, à cinq kilomètres à l'ouest de Zahrani, et des fermes de Chebaa par des avions de guerre | UN | - طيران حربي فوق البحر على مسافة 3 أميال غرب الزهراني وفوق مزارع شبعا. |
- À 15 h 5, des éléments de la milice de Lahad postés à Tohra ont tiré un obus de char à trajectoire directe de 105 mm qui est tombé dans la commune de Zahrani, près d'une école en cours de construction. | UN | - الساعة 05/15 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مركزها في الطهرة قذيفة دبابة مباشرة عيار 105 ملم سقطت في خراج بلدة الزهراني قرب مدرسة قيد الإنشاء. |
— Entre 0 h 30 et 1 h 30, une embarcation militaire israélienne située au large des côtes de Zahrani et Awla a terrorisé des pêcheurs en braquant ses projecteurs en direction de leurs bateaux. | UN | - بين الساعة ٣٠/٠ والساعة ٣٠/١ أقدم زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ الزهراني واﻷولي على إرهاب الصيادين مسلطا أضواء كاشفة باتجاه مراكبهم. |
De 20 h 15 à 20 h 50, deux hélicoptères israéliens ont survolé les régions de Zahrani et Nabatiya, l'est de Saïda, les zones riveraines du Zahrani et la région de Maydoun dans la Bekaa occidentale. | UN | - بين الساعة ٥١/٠٢ والساعة ٠٥/٠٢ حلﱠقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مناطق الزهراني - النبطية - شرقي صيدا - مجرى نهر الزهراني ومنطقة ميدون في البقاع الغربي. |
La première génératrice de gaz (300 mégawatts) de chacune des deux centrales à cycles combinés de Zahrani et Beddawi a été installée et mise en service en juillet 1997. | UN | وتم إنجاز وحدة الغاز اﻷولى لكل من محطتي الكهرباء العاملتين بدورة موحدة في الزهراني وبدوي، وبدأت في العمل في تموز/يوليه ١٩٩٧ )٣٠٠ ميغاواط(. |
9 mai 1996 L'artillerie israélienne a bombardé les communes de Mlikh, d'el-Louaïzé et de Zahrani pendant que l'aviation militaire israélienne survolait la région de Nabatiyé à moyenne altitude. | UN | ٩/٥/١٩٩٦ - تعرض خراج بلدتي مليخ واللويزة ومجرى نهر الزهراني لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
a) La raffinerie de Zahrani (environ 310 mètres cubes de sable, de galets, de débris et de matériel pollués ont été traités); | UN | (أ) مصفاة الزهراني حيث جرت معالجة نحو 310 م3 من الرمل والحصى الملوثين، بالإضافة إلى ركام ومعدات؛ |
a) La raffinerie de Zahrani (environ 310 m3 de sable, de galets, de débris et de matériel pollués) où le traitement a commencé en janvier 2009 par le sable et les galets; | UN | (أ) محطة الزهراني لتكرير النفط (حوالي 310 أمتار مكعبة من الرمل والحصى الملوثين، والركام والمعدات)، حيث بدأت في كانون الثاني/يناير 2009 معالجة الرمل والحصى الملوثين؛ |
15 h 55 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Zahrani. Il a survolé la mer entre Saida et Tyr, avant de repartir à 17 h 40 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الزهراني وحلقت فوق البحر مقابل صيدا وصور ثم غادرت الساعة 40/17 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Le même jour, entre 12 h 40 et 16 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Zahrani, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 40/12 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الزهراني ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Le même jour, entre 20 h 15 et 20 h 40, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer face à la région de Zahrani, en direction du nord à 11 miles de la côte, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/20 والساعة 40/20، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني باتجاه الشمال على مسافة أحد عشر ميلا من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Dans la nuit du 17 au 18 mars 2004, entre 22 h 30 et 2 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Zahrani, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction du nord. | UN | - مساء 17-18 آذار/مارس 2004 بين الساعة 30/22 و 00/2، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني على مسافة 12 ميلا من الشاطئ باتجاه الشمال، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Le 21 mars 2004, entre 11 heures et 13 h 5, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer à moyenne altitude au large de la région de Zahrani puis a décrit des cercles au-dessus de Saïda et Nabatiyé, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | في 21 آذار/مارس 2004، بين الساعة 00/11 والساعة 05/13، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل منطقة الزهراني ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي صيدا والنبطية خارقة الأجواء اللبنانية. |
Survol de la région de Zahrani à haute altitude par un avion de reconnaissance | UN | - طائرة استطلاع فوق منطقة الزهراني. |
Survol de la région de Zahrani par un avion de reconnaissance | UN | - طائرة استطلاع فوق منطقة الزهراني |
:: À 22 h 33, un avion de reconnaisse israélien a survolé la mer au large de Zahrani en direction du nord-est jusqu'a la région d'Iqlim al-Kharroub et de la Bekaa, puis a décrit des cercles entre Zahla et Riyaq. Le 16 septembre 2006, à 3 h 45, il a quitté l'espace aérien libanais après avoir survolé la mer au large de Naqoura. | UN | * الساعة 33/22 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل الزهراني باتجاه شمال شرق وصولا إلى منطقة إقليم الخروب والبقاع ونفذت طيرانا دائريا بين زحلة ورياق، وغادرت الساعة 45/3 من تاريخ 16 أيلول/ سبتمبر 2006 الأجواء من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 9 octobre 2003, entre 1 h 55 et 8 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais : survolant la mer face au secteur de Zahrani, il est parti en direction de l'est jusqu'à la crête de Baïdar puis a pris la direction de la mer en face de Damour. | UN | - بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الساعة 55/1 والساعة 00/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني باتجاه الشرق وصولا إلى منطقة ضهر البيدر، بعدها اتجهت نحو البحر مقابل الدامور، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Le même jour, entre 7 heures et 14 h 4, un appareil de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais : survolant le secteur de Zahrani en direction de l'est, il a procédé à des survols circulaires des régions du mont Barouk, de la crête de Baïdar, de Chtoura et de Jeb Jenin. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/7 والساعة 04/14، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الزهراني باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق جبل الباروك، ضهر البيدر، شتورا، وجب جنين، خارقة الأجواء اللبنانية. |