"de zones de libre-échange" - Traduction Français en Arabe

    • مناطق التجارة الحرة
        
    • مناطق تجارة حرة
        
    • مناطق للتجارة الحرة
        
    • مناطق تجارية
        
    Il en résulte qu'aujourd'hui, plus de la moitié du commerce mondial se fait à l'intérieur de zones de libre-échange existantes ou à venir. UN وعليــه، فإن ما يزيـد على نصف التجارة العالمية يتـم الآن داخل مناطق التجارة الحرة القائمة أو المزمع إنشاؤها.
    Il est également essentiel que les négociations relatives à la création de zones de libre-échange n'aillent pas à l'encontre des négociations multilatérales en cours. UN ولا بــد أيضا ألا تقـوِّض المفاوضات الجارية بشأن مناطق التجارة الحرة ما يجري من مفاوضات متعددة الأطراف.
    Recommandations concernant les expéditions à destination et en provenance de zones de libre-échange UN التوصيات المتعلقة بالشحنات المرسلة إلى مناطق التجارة الحرة والآتية منها
    La plupart des initiatives récentes visent à renforcer et à consolider l'intégration des marchés par la création de zones de libre-échange, d'unions douanières et de marchés communs. UN ويهدف معظم المبادرات اﻷخيرة إلى تعزيز عملية تكامل اﻷسواق وتمتيهنا بتكوين مناطق تجارة حرة واتحادات جمركية وأسواق مشتركة.
    Par ailleurs, au cours des préparatifs des négociations entre l’UE et le Groupe des pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique pour la conclusion d’un accord faisant suite à la quatrième Convention de Lomé, des propositions comportant la création de zones de libre-échange ont été envisagées. UN وكذلك، تناولت العملية التحضيرية للتفاوض بين الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة البلدان اﻷفريقية وبلدان البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، كوريث لاتفاقية لومي الرابعة، مقترحات تتضمن إنشاء مناطق تجارة حرة.
    Cette évolution positive est due en partie à la création de zones de libre-échange appliquant des règles harmonisées et simplifiées à l'importation et à l'exportation. UN فهذه النتائج الإيجابية تُعزى جزئياً إلى ظهور مناطق للتجارة الحرة بقواعد مواءمة ومبسطة للاستيراد والتصدير.
    On est très loin aujourd'hui de la simple intégration du commerce ou des marchés, sous forme de zones de libre-échange ou d'unions douanières. UN فهذه العملية قد تجاوزت إلى حد بعيد التجارة المحضة أو التكامل السوقي في شكل إنشاء مناطق للتجارة الحرة أو اتحادات جمركية.
    Recommandations concernant les lots à destination et en provenance de zones de libre-échange UN التوصيات المتعلقة بالشحنات المرسلة من وإلى مناطق التجارة الحرة
    C'est pourquoi les demandes d'assistance en 1994 et 1995 ont généralement été orientées vers les autres lois et règlements commerciaux, règles d'origine et autres formes d'arrangements préférentiels, tels que les accords bilatéraux de zones de libre-échange. UN ولذلك فإن طلبات المساعدة في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ قد أظهرت اتجاها نحو سائر القوانين التجارية وقواعد المنشأ وغير ذلك من أشكال الترتيبات التفضيلية مثل الاتفاقات الثنائية بشأن مناطق التجارة الحرة.
    Il convient aussi d'appeler l'attention sur l'article V de l'AGCS, qui prévoit la libéralisation régionale du commerce des services dans le cadre de zones de libre-échange et d'unions douanières. UN وينبغي كذلك اﻹشارة الى المادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات التي تنص على تحرير التجارة في الخدمات على المستوى اﻹقليمي في سياق مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية.
    Les expéditions de diamants bruts à destination et en provenance de zones de libre-échange devraient être traitées par les autorités désignées. UN 25 - تقوم السلطات المعينة بتجهيز الماس الخام المتجهة إلى مناطق التجارة الحرة والآتية منها.
    Les lots de diamants bruts à destination et en provenance de zones de libre-échange devraient être traités par les autorités désignées. UN 26 - تقوم السلطات المختصة بتجهيز شحنات الماس الخام المرسلة من وإلى مناطق التجارة الحرة.
    299. D'un autre côté, la création de zones de libre-échange arabo-étrangères suscitera une pression en faveur d'une nouvelle expérience arabe fondée sur des bases solides et ajoutera de l'ambition aux objectifs de la zone de libre-échange dans le monde arabe. Services UN ومن جهة أخري سوف يولد قيام مناطق التجارة الحرة العربية الأجنبية، ضغطا دافعا نحو قيام تجربة عربية جديدة علي أسس سليمة، وتخطي هدف المنطقة الحرة في العالم العربي إلي أهداف أكثر طموحا.
    29. On pourrait compléter ce tableau en signalant la résurgence, ces dernières années, de l'intérêt porté aux accords d'intégration axés sur la création de marchés communs, d'unions douanières ou de zones de libre-échange. UN ٢٩ - ويمكننا أن نضيف إلى ذلك أن السنوات القليلة الماضية شهدت عودة الاهتمام بترتيبات التكامل التي تركز على اﻷسواق المشتركة أو الاتحادات الجمركية أو مناطق التجارة الحرة.
    De même, il faut appuyer les nombreuses initiatives régionales visant l'établissement de zones de libre-échange, de parcs industriels et de projets communs spécifiques dans les domaines des finances, des transports, de l'énergie, de l'agriculture et du tourisme. UN وعلى النحو نفسه، ينبغي مساندة المبادرات الاقليمية الكثيرة في سبيل إنشاء مناطق تجارة حرة وساحات صناعية، ومشروعات مشتركة محددة في مجالات المالية والنقل والطاقة والزراعة والسياحة.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général, 29. Souligne aussi la nécessité de renforcer la coopération économique pour l'établissement de zones de libre-échange et de marchés communs entre les États membres à travers leurs groupements régionaux en tant que pas positifs vers le but ultime de créer le marché commun islamique; UN 29 - يؤكد أيضا أهمية تعزيز التعاون الاقتصادي وإقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة بين الدول الأعضاء من خلال مجموعاتها الاقتصادية الإقليمية بوصف ذلك مرحلة إيجابية تساعد على إقامة منطقة تجارة حرة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لتحقيق الهدف المنشود لإقامة سوق إسلامية مشتركة؛
    2. Souligne aussi la nécessité de renforcer la coopération économique pour l'établissement de zones de libre-échange et de marchés communs entre les États membres à travers leurs groupements régionaux en tant que pas positifs vers l'établissement de zones du libre-échange entre les États membres de l'OCI dans le but ultime de créer le marché commun islamique; UN 2 - يؤكد أيضا أهمية تعزيز التعاون الاقتصادي وإقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة بين الدول الأعضاء من خلال مجموعاتها الاقتصادية الإقليمية كونها مرحلة إيجابية تساعد على إقامة منطقة تجارة حرة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لتحقيق الهدف المنشود لإقامة سوق إسلامية مشتركة.
    Nous entretenons aujourd'hui des relations diplomatiques en bonne et due forme avec les membres de l'ex-Fédération, avec lesquels nous avons en outre noué des liens étroits de coopération économique grâce à la création de zones de libre-échange. UN ونحن نقيم اليوم علاقات دبلوماسية كاملة مع أعضاء الاتحاد السابق وأقمنا مستويات عليا من التعاون الاقتصادي من خلال إنشاء مناطق للتجارة الحرة.
    Ces accords renforcent la coopération dans un certain nombre de domaines, en particulier celui des investissements, mais ils ne prévoient pas la création de zones de libre-échange dans l'avenir immédiat. Ils laissent toutefois la porte ouverte à la création ultérieure de telles zones. UN وهذه الاتفاقات تعزز التعاون في عدد من المجالات، ولا سيما مجال الاستثمار، ولكنها لا تشتمل على إنشاء مناطق للتجارة الحرة في المستقبل القريب؛ غير أنها تترك الباب مفتوحا أمام إمكانية إقامة مثل هذه المناطق للتجارة الحرة فيما بعد.
    ii) Groupes spéciaux d'experts : état de l'intégration régionale en Afrique (1); évolution du Projet Afrique Extraction minière (1); soutien à la création de zones de libre-échange dans des communautés économiques interrégionales (1); UN ' 2` أفرقة الخبراء المخصصة: تقييم التكامل الإقليمي في أفريقيا (1)؛ تمديد آفاق الرؤية الأفريقية في مجال التعدين (1)؛ دعم إنشاء مناطق للتجارة الحرة في إطار الجماعات الاقتصادية الأقاليمية (1)؛
    Notant la création de zones de libre-échange, Mme Schöpp-Schilling se demande quel est le nombre de femmes employées dans ces secteurs, et quelles sont leurs conditions de travail : bénéficient-elles, par exemple, de contrats syndicaux? UN وإذ لاحظت إنشاء مناطق تجارية حرة، تساءلت عن عدد النساء العاملات في هذه المناطق، وما هي ظروف عملهن، وهل يعملن مثلا بعقود نقابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus