"de zones rurales" - Traduction Français en Arabe

    • من المناطق الريفية
        
    • مناطق ريفية
        
    • المناطق الريفية التي
        
    La plupart des Indochinois sont des manoeuvres venus de zones rurales déshéritées du Viet Nam. UN ومعظم اللاجئين من الهند الصينية عمال يدويون غير مهرة من المناطق الريفية الفقيرة في فييت نام.
    La Mission a déjà déployé sur le terrain près du tiers des 280 observateurs prévus, mais elle n'a pas encore mis en place tous les bureaux envisagés, et beaucoup de zones rurales n'ont pas encore été visitées. UN وقد وزعت البعثة في الميدان بالفعل قرابة ثلثي المراقبين المطلوبين البالغ عددهم ٢٨٠ مراقبا. بيد أنها لم تنشئ بعد جميع المكاتب المتوخاة كما أن الكثير من المناطق الريفية لم تزرها البعثة بعد.
    Il faut également noter que la majorité des étudiants des programmes du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports viennent de zones rurales et de l'arrière-pays. UN وينبغي ملاحظة أن غالبية الطلبة في برامج وزارة الثقافة والشباب والرياضة من المناطق الريفية والداخلية.
    Parmi ces enfants se trouvaient des filles et garçons très jeunes originaires de zones rurales, attirés par des promesses d'instruction et d'emploi comme domestique puis abandonnés. UN ومن بين ممارسي البغاء فتيات وفتيان صغار جداً في السن استقدموا من المناطق الريفية لغرض العمل المنزلي ووعدوا بتلقي التعليم وتم التخلي عنهم لاحقاً.
    D'après les critères de l'UE, le territoire de la Bulgarie comporte 81 % de zones rurales. UN 270 - وبموجب معايير الاتحاد الأوروبي، فإن 81 في المائة من أراضي بلغاريا تعد مناطق ريفية.
    Bon nombre de ces législatrices sont originaires de zones rurales, ce qui leur permet de faire intégrer leurs propres préoccupations et priorités dans les programmes législatifs. UN ويأتي عدد كبير من النساء المشرِّعات من المناطق الريفية ولذلك يمكن أن تنعكس اهتماماتهن وأولياتهن في الخطة التشريعية.
    Sur l'ensemble des participants à ces comités, 30 % étaient des femmes provenant de zones rurales. UN وكان 30 في المائة من المشاركين في اللجان نساء من المناطق الريفية.
    Quatre-vingt pour cent des participants étaient des femmes, essentiellement de zones rurales. UN وكان 80 في المائة من مجموع المشتركين نساء معظمهن من المناطق الريفية.
    Les travaux d'adduction continuent de s'étendre à un nombre croissant de zones rurales et aux périphéries des villes. UN ويتواصل توسيع أعمال التوريد لتغطية المزيد من المناطق الريفية والتوسّعات الحضرية المحيطة بالمدن.
    Les ménages interrogés étaient pour 60% originaires d'une zone urbaine et pour 40% originaires de zones rurales. UN وجرى اختيار أسر معيشية شملها استقصاء غطى 60 في المائة من المناطق الحضرية و40 في المائة من المناطق الريفية.
    La nouvelle vague de réfugiés, qui se compte par plusieurs dizaines de milliers, comprend surtout des citadins de Kaboul qui exerçaient des professions libérales, alors que les premiers réfugiés venaient principalement de zones rurales. UN إن موجة اللاجئين الجديدة الذين يبلغ عددهم عشرات اﻵلاف تضم بخاصة سكان مدينة كابول الذين كانوا يمارسون اﻷعمال الحرة في حين كان اللاجئون اﻷول يفدون أساسا من المناطق الريفية.
    11. Mme KARP remarque que 90 % des jeunes filles mariées avant l'âge de 18 ans sont originaires de zones rurales. UN ١١- السيدة كارب لاحظت أن ٠٩ في المائة من الفتيات المتزوجات قبل سن ٨١ عاماً هي من المناطق الريفية.
    Une étude menée à la fin des années 80 a révélé que plus de 85 % d'entre elles n'avaient suivi que les cinq années de scolarité obligatoire à l'époque, et qu'elles venaient pour la plupart de zones rurales. UN وقد وجدت دراسة أجريت في أواخر الثمانينات أن ما يزيد على ٨٥ في المائة منهن قد أكملن آنذاك فترة تعليم إلزامي لمدة أربع سنوات فقط وأن معظمهن قد جلبن من المناطق الريفية.
    Il est également préoccupé par le nombre élevé de cas de traite de femmes et de filles provenant de zones rurales signalés à l'intérieur du pays. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن الاتجار الداخلي بالنساء والفتيات المنحدرات من المناطق الريفية ظاهرة منتشرة بنسبة عالية.
    Veuillez également fournir des données et des informations sur les niveaux d'instruction et l'accès à l'éducation des femmes et des filles issues de zones rurales, de minorités et de nationalités autres que celles des Émirats. UN والرجاء تقديم معلومات وبيانات عن مستويات تعليم المرأة والفتاة من المناطق الريفية ومن الأقليات ومن الجنسيات غير الإماراتية وبيان إمكانية التحاقهن بالتعليم.
    Les personnes travaillant dans l'industrie vestimentaire ont pour la plupart entre 18 et 25 ans. 80 % de la main-d'oeuvre sont des femmes venant de zones rurales. UN ومعظم العمال في مصانع الملابس تتراوح أعمارهم ما بين 18 و 25 عاماً. و 80 في المائة من جميع القوة العاملة من النساء اللاتي يأتين من المناطق الريفية.
    Bon nombre de femmes et d'enfants prostitués ou travailleurs domestiques à Addis-Abeba seraient issus de zones rurales. UN ويتردد أن نسبة ذات شأن من النساء والأطفال العاملين في البغاء والأعمال المنزلية في أديس أبابا قد وفدت من المناطق الريفية.
    La couverture du réseau de téléphonie mobile s'est améliorée depuis la publication du rapport précédent, mais un certain nombre de zones rurales ne sont pas encore desservies. UN وبينما طرأ تحسن على تغطية الهواتف الخلوية في نيوزيلندا منذ التقرير السابق، فمازال هناك عدد من المناطق الريفية لم تشملها هذه التغطية.
    Environ 70 % de ces femmes provenaient de zones rurales. UN وتأتي حوالي 70 في المائة منهن من مناطق ريفية.
    En raison de la densité de la population en Flandre, il ne reste pratiquement plus de zones rurales. UN ونظراً لأن الإقليم الفلمندي مكتظ بالسكان، فقلما توجد أي مناطق ريفية متبقية.
    Il faudrait prendre des mesures d'extension de la planification familiale, en particulier pour les minorités ethniques de zones rurales situées dans les régions montagneuses les plus inaccessibles, minorités dont les besoins d'éducation appellent un effort spécial de la part des pouvoirs publics. UN واستطردت قائلة إن ينبغي تنفيذ التدابير اللازمة لتنظيم الأسرة، ولا سيما للأقليات الإثنية في المناطق الريفية التي تعيش في أشد المناطق الجبلية وعورة من حيث الوصول إليها، والتي تقتضي قيام الحكومة ببذل جهود خاصة لتلبية احتياجاتها التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus