À partir des résultats de l'étude, l'ONUDI a identifié les entreprises actives dans le domaine de la collecte et/ou du démantèlement de DEEE. | UN | وحددت اليونيدو، استناداً إلى نتائج تلك الدراسات الشركات العاملة في مجال جمع النفايات الإلكترونية وتفكيكها. |
De plus amples informations concernant la distinction entre DEEE dangereux et non dangereux figurent dans la section IV B des présentes directives. | UN | ويتضمن المرفقان الثامن والتاسع قوائم لأنواع مختلفة من النفايات الإلكترونية. |
Des DEEE figurent également à l'annexe IX de la Convention, dans la catégorie de déchets non dangereux ci-après : | UN | 36- وأُدرجت النفايات الإلكترونية أيضاً في المرفق التاسع للاتفاقية مع إضافة بند القيد التالي للنفايات غير الخطرة: |
IV. Directives sur les mouvements transfrontières de DEEE | UN | رابعاً- توجيهات بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود |
OMC Organisme coordonnateur agréé pour les DEEE | UN | هيئة التنسيق المعتمدة لمعالجة نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية |
La production mondiale de DEEE pour 2005 a été estimée à 40 millions de tonnes (StEP, 2009). | UN | وقد قُدر الحجم الكلي للنفايات الإلكترونية العالمية المتولدة في عام 2005 بنحو 40 مليون طن (حل مشكلة النفايات الإلكترونية، 2009). |
Par conséquent, leur production intérieure de DEEE devrait s'accroître sensiblement. | UN | ولهذا من المحتمل أن يزداد توريد النفايات الإلكترونية بدرجة كبيرة في هذه البلدان. |
Des DEEE figurent également à l'annexe IX de la Convention, dans la catégorie de déchets non dangereux ciaprès : | UN | 36 - وتُدرج النفايات الإلكترونية أيضاً في المرفق التاسع للاتفاقية مع البند المدخل التالي للنفايات غير الخطرة: |
En outre, les présentes directives examinent quels DEEE constituent des déchets dangereux ou d'< < autres déchets > > et, par conséquent, relèveraient des dispositions de la Convention. | UN | وإلى جانب ذلك تنظر هذه المبادئ التوجيهية ما هي النفايات الإلكترونية التي تُعتَبَر نفايات خطرة أو ' ' نفايات أُخرى`` وبالتالي تندرج في أحكام الاتفاقية. |
Dans la plupart des pays en développement et des pays à économie en transition, les capacités de gestion des substances dangereuses présentes dans les DEEE sont insuffisantes. | UN | وتفتقر معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى القدرة على إدارة المواد الخطرة الموجودة في النفايات الإلكترونية. |
Des DEEE figurent à l'annexe VIII de la Convention dans la catégorie de déchets dangereux ci-après : | UN | 35- أُدرجت النفايات الإلكترونية في المرفق الثامن للاتفاقية مع إضافة بند القيد التالي بالنسبة للنفايات الخطرة: |
En outre, les présentes directives examinent quels DEEE constituent des déchets dangereux ou d'< < autres déchets > > et, par conséquent, relèveraient des dispositions de la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، تتناول هذه المبادئ التوجيهية النفايات الإلكترونية التي تعتبر نفايات خطرة أو ' ' نفايات أخرى``، وبذلك تدخل ضمن أحكام الاتفاقية. |
Elles sont également destinées à informer tous les acteurs intervenant dans la gestion des DEEE et des équipements usagés afin qu'ils puissent tenir compte de ces orientations lorsqu'ils préparent ou organisent des mouvements transfrontières de tels articles. | UN | وهي موجهة أيضاً لإعلام جميع الجهات الفاعلة المعنية بإدارة النفايات الإلكترونية والمعدات المستعملة لكي تكون على علم بهذه التوجيهات عند إعداد أو ترتيب عمليات نقل هذه الأصناف عبر الحدود. |
Le volume des DEEE générés augmente rapidement en raison de la large utilisation d'équipements électroniques et électriques, tant dans les pays développés que dans les pays en développement. | UN | 7 - إن حجم النفايات الإلكترونية المتولدة يتزايد بسرعة بسبب التوسع في استعمال الأجهزة الكهربائية والإلكترونية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
V. Directives sur le contrôle des mouvements transfrontières de DEEE et d'équipements usagés | UN | خامساً - توجيهات بشأن المراقبة في نقل المعدات المستعملة والنفايات الإلكترونية عبر الحدود |
IV. Orientations sur les mouvements transfrontières de DEEE | UN | رابعاً - توجيهات بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود |
V. Orientations sur le contrôle des mouvements transfrontières d'équipements usagés et de DEEE | UN | خامساً - توجيهات بشأن التحكم في نقل المعدات المستعملة والنفايات الإلكترونية عبر الحدود |
Ils contiennent des études de cas réalisées dans différents pays dont on pourrait tirer des enseignements pour l'établissement et la mise en œuvre d'une chaîne réussie de gestion des DEEE. | UN | وفي ضوء الدروس المستفادة من دراسات الحالة في مختلف البلدان، يمكن استخدام الأدلة لإقامة وتنفيذ سلسلة ناجحة لإدارة نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية والنفايات الإلكترونية. |
La production mondiale de DEEE pour 2005 a été estimée à 40 millions de tonnes (StEP, 2009). | UN | وقد قُدر الحجم الكلي للنفايات الإلكترونية العالمية المتولدة في عام 2005 بنحو 40 مليون طن (حل مشكلة النفايات الإلكترونية، 2009). |
L'OMS et le réseau sur les DEEE et la santé de l'enfant œuvrent en faveur de la sensibilisation du public et de la prise en compte de la santé, en particulier celle des enfants, dans d'autres initiatives internationales. | UN | 52 - وتعمل منظمة الصحة العالمية والشبكة المعنية بالتعرض للنفايات الإلكترونية وصحة الطفل معاً صوب استثارة الوعي وإدراج عناصر الصحة، وصحة الطفل في المبادرات الدولية. |
En République-Unie de Tanzanie, l'ONUDI travaille en étroite collaboration avec WorldLoop pour mettre en place une installation de démantèlement de DEEE. | UN | (ب) وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، تعمل اليونيدو بصورة وثيقة مع منظمة العروة العالمية في إقامة مرفق لتفكيك النفايات. |