"del ponte" - Traduction Français en Arabe

    • دل بونتي
        
    • ديل بونتي
        
    Comme j'en ai précédemment informé le Conseil, Mme Del Ponte m'a indiqué qu'elle ne souhaitait pas se représenter pour un nouveau mandat. UN وكما سبق لي أن أعلمت المجلس، فقد أبلغتني السيدة دل بونتي بأنها لا ترغب في أن ينظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.
    Considérant qu'il convient de faire en sorte que la transition entre le départ de Mme Del Ponte et l'entrée en fonction de son successeur s'opère sans heurt, UN وإذ يلاحظ ضرورة ضمان الانتقال السلس في الفترة التي تفصل بين مغادرة السيدة دل بونتي وتولي خلفها لمنصبه،
    Nous souhaitons remercier Mme Del Ponte pour son importante contribution aux travaux du TPIR. UN ونود أن نشكر السيدة دل بونتي على إسهامها الهام في عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La première fois que j'ai lu le mémoire de Carla Del Ponte, cela m'a rappelé Agatha Christie. UN وعندما قرأت مذكرات كارلا ديل بونتي لأول مرة، ذكرتني بأغاثا كريستي.
    Les membres du Conseil ont ensuite tenu des consultations afin d'examiner la question, auxquelles Mme Del Ponte n'était pas présente. UN بعد ذلك انتقل أعضاء المجلس إلى مناقشة هذا الموضوع في جلسة مشاورات بدون حضور السيدة ديل بونتي.
    Mme Del Ponte est officiellement entrée en fonctions en qualité de Procureur le 15 septembre 1999 pour un mandat de quatre ans. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999 بدأت السيدة ديل بونتي ولايتها رسميا كمدع عام لمدة أربع سنوات.
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح اﻷمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،
    En effet, Mme Del Ponte a annoncé qu'elle envisageait d'ouvrir 36 nouvelles enquêtes, concernant 150 suspects. UN وقد أعلنت كارلا دل بونتي أنها تخطط لفتح 36 تحقيقا جديدا تشمل في مجموعها 150 مشتبها بهم.
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de Procureur des tribunaux susmentionnés, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي لمنصب مدعية عامة للمحكمتين أعلاه،
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint la réponse faite par le Gouvernement rwandais au rapport présenté au Conseil de sécurité par Mme Carla Del Ponte. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته السيدة كارلا دل بونتي إلى مجلس الأمن.
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Ayant examiné la présentation par le Secrétaire général de la candidature de Mme Carla Del Ponte au poste de procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, UN وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيدة كارلا دل بونتي مدعية عامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Le juge Fausto Pocar, le juge Dennis Byron et la Procureure Carla Del Ponte fournissent des éclaircissements en réponse aux observations et aux questions formulées. UN وقدم القاضيان فاوستو بوكار ودنيس بايرون والمدعية العامة كارلا دل بونتي إيضاحات ردا على تعليقات أُبديت وأسئلة طُرحت.
    Mme Del Ponte a fait savoir qu'elle ne souhaitait pas qu'il soit question de la reconduire dans ses fonctions. UN وقد أوضحت السيدة دل بونتي أنها لا تود أن يُنظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.
    L'oratrice principale était Mme Monique Barbut, Directrice générale et Présidente du Fonds pour l'environnement mondial, et l'animatrice était Mme Carla Del Ponte, Ambassadrice de Suisse en Argentine. UN وكانت المتحدثة الرئيسية هي السيدة مونيك باربوت المدير التنفيذي ورئيس مرفق البيئة العالمية، واضطلع بدور الميسر سعادة السيدة كارلا ديل بونتي سفيرة سويسرا لدى الأرجنتين.
    Le 5 septembre 2003, le Président du Tribunal, Theodor Meron, a annoncé que Carla Del Ponte était reconduite dans ses fonctions de procureur pour un deuxième mandat. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2003، أعلن رئيس المحكمة، تيودور ميرون، أن كارلا ديل بونتي قد أعيد تعيينها مدعية عامة لمدة ثانية.
    Signe de la coopération accrue avec le TPIY, plusieurs hauts représentants de l'État ont rencontré le Président du TPIY, le juge Meron, et le Procureur en chef, Mme Del Ponte. UN وكدليل على التعاون المكثف مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، اجتمع العديد من مسؤولي الدولة رفيعي المستوى مع رئيس المحكمة، القاضي ميرون، ومع رئيسة المدعين العامين ديل بونتي.
    C'est le 23 juillet que j'ai eu l'honneur, avec Mme Del Ponte, de présenter devant le Conseil de sécurité des orientations précises. UN وفي 23 تموز/يوليه، تشرفت أنا والسيدة ديل بونتي بعرض هذه الاتجاهات السالفة الذكر على مجلس الأمن.
    Je saisis cette occasion pour remercier à la fois le Président Jorda et le Procureur, Mme Del Ponte des déclarations claires et nettes qu'ils ont faites au sujet des efforts déployés actuellement par le Tribunal et de ses plans pour l'avenir, tels qu'ils sont décrits dans leurs rapports. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس جوردا والمدعية العامة، السيدة ديل بونتي على بيانيهما الواضحين الصريحين بشأن الجهود الراهنة للمحكمة وخططها المستقبلية، التي ذكراها في تقريريهما.
    M. Meron et Mme Del Ponte pour le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et M. Møse et M. Jallow pour le Tribunal pour le Rwanda ont exposé au Conseil les progrès accomplis par ces deux tribunaux respectifs dans la mise en œuvre de leurs stratégies respectives d'achèvement des travaux. UN وقد القاضي ميرون والمدعية العامة ديل بونتي عن محكمة يوغوسلافيا السابقة، والقاضي موسي والمدعي العام جالو عن محكمة رواندا، إحاطة إلى المجلس عن وضع تنفيذ المحكمتين لاستراتيجيتي الإنجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus