14. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Myanmar a demandé à participer au débat. | UN | ١٤ - الرئيس: قال إن ممثل ميانمار قد طلب الاشتراك في المناقشة. |
28. Le PRÉSIDENT dit que le représentant de Sri Lanka a demandé à participer au débat. | UN | ٢٨ - الرئيس: قال إن ممثل سري لانكا قد طلب الاشتراك في المناقشة. |
37. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Bénin a demandé à participer au débat sur le point 158. | UN | ٣٧ - الرئيس: قال إن ممثل بنن قد طلب الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨. |
Le représentant de l'Égypte a demandé à participer au débat, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Je tiens à informer l'Assemblée que le représentant de la Sierra Leone a demandé à participer au débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند. |
Le représentant de la Suède a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وأضاف أن ممثل السويد قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Sur quelque 600 fonctionnaires remplissant les conditions requises, près de la moitié ont demandé à participer au programme. | UN | فقد قدم أكثر من نصف الموظفين المؤهلين، الذين قارب عددهم 600 موظف، طلبات للقبول في المخطط. |
6. Le PRÉSIDENT informe la Commission que la Mongolie a demandé à participer au débat. | UN | ٦ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن منغوليا طلبت الاشتراك في المناقشة. |
Le représentant de la République démocratique du Congo a demandé à participer au débat sur ce point à la séance en cours, conformément à l'article 43 du Règlement intérieur. | UN | وقال إن ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلب الاشتراك في مناقشة البند في الجلسة الحالية وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
6. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant du Rwanda a demandé à participer au débat sur ce point. | UN | ٦ - الرئيس: قال إن ممثل رواندا قد طلب الاشتراك في مناقشة البند. |
10. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant du Rwanda a demandé à participer au débat. | UN | ١٠ - الرئيس: قال إن ممثل رواندا طلب الاشتراك في المناقشة. |
36. Le PRÉSIDENT dit que le représentant de la Croatie a demandé à participer au débat sur le point 96. | UN | ٣٦ - الرئيس: قال إن ممثل كرواتيا طلب الاشتراك في مناقشة البند. |
50. Le PRÉSIDENT dit que le représentant des Îles Salomon a demandé à participer au débat sur le point 159 conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ٥٠ - الرئيس: قال إن ممثل جزر سليمان طلب الاشتراك في مناقشة البند وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Le représentant de Malte a demandé à participer au débat, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وكان ممثل مالطة قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Le représentant du Swaziland a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وإن ممثل سوازيلند كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Un représentant des Pays-Bas a demandé à participer au débat sur la question, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وقال إن أحد ممثلي هولندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Le Président dit que le représentant du Bélarus a demandé à participer au débat. | UN | 65 - الرئيس: قال إن ممثل بيلاروس طلب المشاركة في المناقشة. |
47. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant du Zimbabwe a demandé à participer au débat sur cette question, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ٧٤ - الرئيس: قال إن ممثل زمبابوي طلب المشاركة في مناقشة البند وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي. |
Le Secrétaire général signale que sur quelque 600 fonctionnaires remplissant les conditions requises, plus de la moitié ont demandé à participer au programme. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن نحو 600 موظف مؤهل قدموا طلبات للقبول في هذا المخطط. |
23. Le PRÉSIDENT annonce que la représentante de la Gambie a demandé à participer au débat sur le point 158, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ٢٣ - الرئيس: أعلن أن ممثلة غامبيا قد طلبت الاشتراك في مناقشة البند ١٥٨، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Elle a demandé à participer au Régime de contrôle des technologies missilières (MTCR). | UN | وقد تقدمت بلغاريا بطلب للعضوية في نظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف. |