"demandé par l'assemblée générale dans" - Traduction Français en Arabe

    • طلبته الجمعية العامة في
        
    • طلب الجمعية العامة في
        
    • دعت إليه الجمعية العامة في
        
    • لطلب الجمعية العامة في
        
    • طلبتها الجمعية العامة في
        
    • طلبت الجمعية العامة في
        
    A/C.5/47/2 Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées demandé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 46/185 et 46/232 UN تقرير اﻷمين العام الذي الذي يتضمن تقديرات منقحة وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرارين ٦٤/٥٨١ و ٦٤/٢٣٢
    Ces mesures seront récapitulées de façon plus détaillée dans le rapport d'ensemble sur la restructuration dont l'établissement a été demandé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/279 et 62/250. UN وسيجري بيان ذلك على نحو أوفى في التقرير الشامل عن إعادة الهيكلة الذي طلبته الجمعية العامة في قراريها 61/279 و 62/250.
    Les arrangements révisés seront abordés dans le contexte des conclusions de l'examen de la gestion axée sur les résultats demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/245. UN ستعالج الترتيبات المنقحة في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245.
    17. Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/108, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a organisé un atelier sur l'enseignement supérieur et les peuples autochtones, qui s'est tenu du 28 juin au 2 juillet 1999 au Costa Rica. UN 17- وبناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 52/108، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل بشأن " التعليم العالي والشعوب الأصلية " في كوستاريكا في الفترة من 28 حزيران/ يونيه إلى 2 تموز/ يوليه 1999.
    Cette recommandation sera abordée dans le contexte des conclusions de l'examen de la gestion axée sur les résultats demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/245. UN سيُستجاب لهذه التوصية في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245.
    Ainsi que demandé par l'Assemblée générale dans cette résolution, le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale ont promu le respect de la trêve sous diverses formes. UN 4 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في ذلك القرار، شجع كل من الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على مراعاة الهدنة في محافل شتى.
    On trouvera, dans l'annexe au présent rapport, le projet de plan d'action demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/99 et par le Conseil économique et social dans sa résolution 1993/20 du 27 juillet 1993. UN وقد أرفق بهذا التقرير مشروع خطة العمل الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٩٩، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٣/٢٠ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    L'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement a l'honneur de transmettre à la Commission de la condition de la femme le rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/166. UN يتشرف مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن يحيل الى لجنة مركز المرأة تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٦٦.
    En vue de l'examen du Plan Vigie demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/192 du 21 décembre 1993, le Groupe de travail sur le Plan Vigie, composé de représentants d'organismes des Nations Unies, a tenu sa première réunion, à l'invitation du PNUE, en 1994. UN وفي سياق التحضير ﻹجراء استعراض خطة رصد اﻷرض، الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٩٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻷول مرة، في عام ١٩٩٤، بعقد اجتماع للفريق العامل لخطة رصد اﻷرض الذي يضم ممثلين لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    À l'avenir, les demandes de ressources pour le contrôle d'accès devraient être examinées dans le contexte du renforcement du système de gestion de la sécurité demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/263. UN وفي المستقبل، ينبغي معالجة الاحتياجات من الموارد اللازمة لمراقبة الدخول في سياق تعزيز نظام إدارة الأمن الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/263.
    L'additif 1, relatif au régime des engagements et à l'harmonisation des conditions d'emploi, contient des informations supplémentaires concernant la mise en œuvre du système d'engagements continus, comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250. UN 9 - وتتضمن الإضافة 1 بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة معلومات إضافية بشأن تنفيذ التعيينات المستمرة على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/250.
    Le Conseil d'administration a présenté ce rapport au Secrétaire général à titre de contribution au rapport demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/207. UN 9 - وقد قدم مجلس الإدارة التقرير إلى الأمين العام بوصفه مساهمته في تقرير الأمين العام الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/207.
    Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/243, le troisième rapport d'étape annuel sur le progiciel de gestion intégrée sera présenté pendant la partie principale de sa soixante-sixième session. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/243، سيقدم التقرير المرحلي السنوي الثالث المتعلق بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    Des efforts particuliers seront faits pour renforcer, rationaliser et simplifier les mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, comme demandé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 48/141 et 60/1. UN وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قراريها 48/141 و60/1، سوف تُبذل جهود خاصة لتعزيز آليات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وترشيدها وتبسيطها.
    La délégation singapourienne attend donc avec impatience de débattre des résultats de l'examen des modalités de financement et d'appui en vigueur pour les missions politiques spéciales demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/259. UN وأعرب عن تطلع وفده بناء على ذلك إلى مناقشة نتائج استعراض ترتيبات الدعم والتمويل للبعثات السياسية الخاصة الذي طلبته الجمعية العامة في القرار 65/259.
    Le Comité rappelle que le Secrétaire général doit encore présenter son rapport sur la gouvernance dans le domaine des achats, dont l'établissement a été demandé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/246, 61/276 et 62/269. UN تشير اللجنة إلى أنه ما زال يتعيّن على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن إدارة المشتريات بناء على طلب الجمعية العامة في قراراتها 61/246 و 61/276 و 62/269.
    Le Comité rappelle que le Secrétaire général doit encore présenter son rapport sur la gouvernance dans le domaine des achats, dont l'établissement a été demandé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/246, 61/276 et 62/269. UN وتشير اللجنة إلى أنه يتعيّن على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن إدارة المشتريات بناء على طلب الجمعية العامة في قراراتها 61/246 و 61/276 و 62/269.
    Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/296, ils devraient aussi refléter, autant que possible, la contribution de la Mission aux réalisations escomptées et aux objectifs arrêtés et non pas celle des États Membres. UN كما ينبغي لها أن تعكس، قدر الإمكان، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 59/296، مساهمة البعثة في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة، لا إنجازات الدول الأعضاء وأهدافها.
    25. La question de l'accès direct par ordinateur, demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 39/229, est à l'étude. UN ٢٥ - لا تزال مسألة ضمان الوصول الحاسوبي المباشر، الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٣٩/٢٢٩ قيد البحث المستمر.
    La délégation japonaise aimerait savoir ce qu'il en est du transfert d'un maximum de 50 postes demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/270. UN وقال إن وفده يرحب بأية معلومات عن الوضع فيما يتعلق بإعادة توزيع 50 وظيفة استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 58/270.
    Le rapport est examiné dans le cadre du processus intergouvernemental demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/254 et prorogé dans sa résolution 68/2. UN ويجري النظر في هذا التقرير في العملية الحكومية الدولية الجارية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 66/254 ومددتها في قرارها 68/2.
    Dans ces conditions, le renforcement du Conseil demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/16 vient à point nommé. UN وفي هذا السياق، يأتي تعزيز المجلس، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/16، في ظرف مناسب للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus