"demande à israël de" - Traduction Français en Arabe

    • تطلب إلى إسرائيل
        
    • يدعو إسرائيل إلى
        
    • يطلب إلى إسرائيل
        
    • يطلب من إسرائيل
        
    • يطالب إسرائيل
        
    • تهيب بإسرائيل إلى
        
    • تناشد إسرائيل
        
    • وتدعو إسرائيل إلى
        
    • يهيب بإسرائيل
        
    • تطالب إسرائيل
        
    • تطلب كذلك إلى إسرائيل
        
    • ودعا إسرائيل إلى
        
    • وتطالب إسرائيل
        
    • دعا إسرائيل إلى
        
    • اسرائيل الى
        
    Elle demande à Israël de permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits légitimes, y compris son droit de créer un État. UN وهي تطلب إلى إسرائيل السماح للشعب الفلسطيني بممارسة حقوقه المشروعة، بما فيها حقه في إنشاء دولته.
    4. demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN " 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وعن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    L'Union européenne demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue et d'éviter de prendre des mesures disproportionnées. UN وهو يدعو إسرائيل إلى ممارسة ضبط النفس وتفادي الإجراءات المفرطة.
    4. demande à Israël de prendre des mesures afin que les femmes et les enfants palestiniens réfugiés et déplacés puissent tous regagner leurs foyers et recouvrer leurs biens dans le territoire palestinien occupé, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question; UN ٤ - يطلب إلى إسرائيل تيسير عودة جميع اللاجئين والمشردين من نساء وأطفال إلى بيوتهم وممتلكاتهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Ce qui se passe aujourd'hui, c'est que l'on demande à Israël de faire de nouvelles concessions qui vont au-delà des Accords d'Oslo afin d'obtenir des Palestiniens qu'ils assument les responsabilités en matière de sécurité qui font partie des Accords d'Oslo. UN وما يحدث اليوم هو أنه يطلب من إسرائيل أن تقدم تنازلات جديدة تتعدى اتفاقات أوسلو لكي تكسب الامتثال الفلسطيني للمسؤوليات اﻷمنية التي تدخل في نطاق اتفاقات أوسلو.
    4. demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN ٤ - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. demande à Israël de recommencer à coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تستأنف التعاون على نحو كامل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    4. demande à Israël de recommencer à coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تستأنف التعاون على نحو كامل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    4. demande à Israël de recommencer à coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تستأنف التعاون على نحو كامل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    4. demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN " 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وعن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    4. demande à Israël de recommencer à coopérer pleinement avec le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تستأنف التعاون على نحو كامل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    4. demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes, et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    Notant que la résolution demande à Israël de dédommager l'Organisation des Nations Unies au motif de l'incident survenu en 1996 à Cana, l'intervenant souligne que la Cinquième Commission, qui n'est pas un tribunal, n'est l'instance appropriée où demander réparation. UN وبالإشارة إلى أن القرار يدعو إسرائيل إلى دفع تعويضات إلى الأمم المتحدة لحادثة قانا في عام 1996، فقد شدد على أن اللجنة الخامسة ليست محكمة، وليست المكان المناسب للدعوة إلى دفع تعويضات.
    5. demande à Israël de prendre des dispositions pour que les femmes et les enfants palestiniens réfugiés et déplacés puissent tous regagner leurs foyers et recouvrer leurs biens, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question; UN 5 - يطلب إلى إسرائيل تسهيل عودة جميع اللاجئين والمشردين من النساء والأطفال الفلسطينيين إلى ديارهم وممتلكاتهم، امتثالا لقرارات الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    4. demande à Israël de prendre des mesures pour que les femmes et les enfants palestiniens réfugiés et déplacés puissent tous rentrer dans leurs foyers et recouvrer leurs biens en territoire palestinien occupé, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question; UN ٤ - يطلب من إسرائيل أن تيسر عودة جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين من النساء واﻷطفال إلى ديارهم وممتلكاتهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، امتثالا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    C'est pourquoi sa délégation a voté contre le projet de résolution qui demande à Israël de prendre à sa charge les dommages résultant de l'incident de Cana. UN ولذلك عارض وفده مشروع القرار الذي يطالب إسرائيل بدفع التكاليف الناشئة عن حادثة قانا.
    4. demande à Israël de renoncer à imposer aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes, et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN 4 - تهيب بإسرائيل إلى أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    La mission demande à Israël de faire disparaître ces obstacles mais elle estime que les victimes ne devraient pas être obligées de se battre pour obtenir réparation devant les tribunaux israéliens quand ceuxci reconnaissent tous que l'État a infligé un préjudice à des personnes physiques. UN وفي حين أن البعثة تناشد إسرائيل تذليل هذه العقبات، فإنها ترى أنه لا ينبغي أن يُضطر الضحايا إلى أن يقاتلوا في المحاكم الإسرائيلية من أجل التعويض في حين يسلم الجميع بأن الدولة تسببت في خسائر للأفراد.
    L'État de Palestine persiste à condamner les meurtres de tous les enfants, Israéliens et Palestiniens et demande à Israël de faire de même. UN وأضافت أن دولة فلسطين تواصل إدانتها لقتل جميع الأطفال، إسرائيليين وفلسطينيين، وتدعو إسرائيل إلى أن تدين ذلك بالمثل.
    4. demande à Israël de prendre des dispositions pour que les femmes et les enfants palestiniens réfugiés et déplacés puissent tous regagner leur foyer et recouvrer leurs biens, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question; UN 4 - يهيب بإسرائيل تسهيل عودة جميع اللاجئين والمشردين من النساء والأطفال الفلسطينيين إلى ديارهم وممتلكاتهم، امتثالا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Le Lesotho demande à Israël de coopérer pleinement avec le Comité spécial et réaffirme son soutien au règlement prévoyant deux États, qui constitue le seul moyen plausible d'instaurer une paix et une stabilité durables dans la région. UN إن ليسوتو تطالب إسرائيل بأن تبدي تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة. وأكد من جديد دعمه لحل الدولتين الذي هو السبيل المعقول الوحيد لتحقيق سلام واستقرار دائمين في المنطقة.
    4. demande à Israël de renoncer à imposer par la force aux citoyens syriens du Golan syrien occupé la nationalité israélienne et des cartes d'identité israéliennes et de renoncer à ses mesures répressives contre la population de ce territoire; UN ٤ - تطلب كذلك إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية اﻹسرائيلية وبطاقات الهوية اﻹسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    L'orateur demande à Israël de répondre positivement et de mettre fin à ses activités de colonisation. UN ودعا إسرائيل إلى أن ترد بشكل إيجابي وأن توقف أنشطة الاستيطان.
    Le paragraphe 2 du dispositif déclare également que la décision par laquelle Israël a imposé ses lois au Golan syrien occupé est nulle et non avenue et sans aucune validité juridique, et demande à Israël de la rapporter. UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق تكرر الجمعية العامة إعلانها بأن قرار إسرائيل بفرض قوانينها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أي قيمة قانونية، وتطالب إسرائيل بالتراجع عن ذلك.
    À cet égard, l'intervenant demande à Israël de coopérer avec le Comité spécial en lui accordant un accès illimité aux territoires occupés conformément à son mandat. UN وفي هذا الصدد دعا إسرائيل إلى التعاون مع اللجنة الخاصة بالسماح بدخول الأراضي المحتلة بشكل كامل في اضطلاعها بولايتها.
    Le Gouvernement indien demande à Israël de prendre immédiatement des mesures efficaces pour faire en sorte que des actes criminels abominables comme celui-ci ne se reproduisent pas, que les coupables soient tenus de rendre des comptes et que la vie et les biens des innocents qui vivent dans les territoires occupés soient protégés. UN وتدعو حكومة الهند اسرائيل الى اتخاذ خطوات عاجلة وفعالة لضمان عدم تكرار هذه اﻷعمال اﻹجرامية المؤسفة ومحاسبة الجناة وحماية أرواح وممتلكات السكان اﻷبرياء في اﻷراضي المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus