"demande à la communauté internationale d" - Traduction Français en Arabe

    • تهيب بالمجتمع الدولي
        
    • تطلب إلى المجتمع الدولي
        
    • يهيب بالمجتمع الدولي
        
    • يناشد المجتمع الدولي
        
    • يدعو المجتمع الدولي
        
    • تدعو المجتمع الدولي
        
    • تناشد المجتمع الدولي
        
    • وتطلب إلى المجتمع الدولي
        
    • تطلب من المجتمع الدولي
        
    • وتهيب بالمجتمع الدولي
        
    Israël demande à la communauté internationale d'exiger tout autant des dirigeants palestiniens et de leurs forces de sécurité. UN وإسرائيل تهيب بالمجتمع الدولي أن يطالب القيادة الفلسطينية وقوات الأمن التابعة لها بتنفيذ هذه الالتزامات لا بأقل منها.
    C'est pourquoi le Nigéria demande à la communauté internationale d'appuyer les divers processus de paix en Afrique, y compris la prévention des conflits et les efforts en vue d'instaurer un développement durable. UN ولذلك فإن نيجيريا تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم عمليات السلام المختلفة في إفريقيا، بما في ذلك منع نشوب المنازعات والجهود الرامية إلى إرساء التنمية المستدامة.
    Malte demande à la communauté internationale d'appuyer ses initiatives en vue d'éliminer ce fléau social. UN وهي تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهودنا للقضاء على هذه اﻵفة الاجتماعية.
    6. demande à la communauté internationale d'accroître les diverses formes d'assistance demandées par la République démocratique du Congo en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme; UN 6- يهيب بالمجتمع الدولي زيادة مختلف أشكال المساعدة التي طلبتها جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    L'expert indépendant demande à la communauté internationale d'apporter des ressources à ce programme. UN ومن ثم، فهو يناشد المجتمع الدولي تقديم الدعم لذلك البرنامج.
    Sa délégation demande à la communauté internationale d'appuyer la création de telles zones en Asie du Nord et en Asie centrale ainsi qu'au Moyen-Orient. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تأييد إنشاء مثل تلك المناطق في شمال آسيا ووسط آسيا والشرق الأوسط.
    9. demande à la communauté internationale d'honorer les engagements qu'elle a pris durant la quatrième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات المتعهد بها خلال عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية؛
    5. demande à la communauté internationale d'appuyer, au moyen d'une coopération internationale consistant notamment en des conseils et en une assistance techniques, les efforts déployés par les États pour améliorer la situation des enfants qui travaillent ou vivent dans les rues; UN 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساند، من خلال التعاون الدولي الفعال، بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة التقنية، الجهود التي تبذلها الدول لتحسين حالة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع؛
    11. demande à la communauté internationale d'aider les pays en développement à participer activement au système de la Stratégie, à l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et à la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe; UN " 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم المشاركة النشطة للبلدان النامية في نظام الاستراتيجية، وعملية استعراض منتصف المدة، والدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛
    6. demande à la communauté internationale d'aider les pays en développement à mettre en œuvre des stratégies nationales de mise en valeur des ressources humaines, notamment en fournissant des ressources financières, en assurant le renforcement des capacités, en offrant une assistance technique et en procédant à des transferts de technologie; UN " 6 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية، ولا سيما من خلال توفير الموارد المالية، وبناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا؛
    12. demande à la communauté internationale d'honorer les engagements qu'elle a pris durant la quatrième reconstitution des ressources de la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial ; UN 12 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات المتعهد بها خلال عملية التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    11. demande à la communauté internationale d'honorer les engagements qu'elle a pris durant la quatrième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial; UN " 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات المتعهد بها خلال عملية التجديد الرابع لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛
    5. demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts nationaux de mise en valeur des ressources humaines aux fins du développement en accordant un rang de priorité plus élevé aux ressources destinées à ces activités; UN ٥ - تطلب إلى المجتمع الدولي دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية وذلك بإعطاء أولوية أكبر للموارد المخصصة لتلك اﻷنشطة؛
    20. demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts faits pour examiner les progrès de l'action menée pour réduire la vulnérabilité des petits États insulaires en développement dans le cadre de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, notamment en facilitant la participation de ces États aux activités d'examen; UN 20 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لاستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ بسبل منها تيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطة الاستعراض؛
    14. demande à la communauté internationale d'engager un dialogue mondial en vue de promouvoir une culture de tolérance fondée sur le respect des droits fondamentaux et le respect de la diversité religieuse, et prie instamment les États, les organisations non gouvernementales, les organismes religieux, la presse et les médias électroniques de soutenir et de promouvoir ce dialogue; UN 14- تطلب إلى المجتمع الدولي أن يشرع في حوار عالمي لإيجاد ثقافة تسامح تقوم على احترام جميع حقوق الإنسان واحترام التنوع الديني، وتحث الدول والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية على دعم هذا الحوار والنهوض به؛
    6. demande à la communauté internationale d'accroître les diverses formes d'assistance demandées par la République démocratique du Congo en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme; UN 6- يهيب بالمجتمع الدولي زيادة مختلف أشكال المساعدة التي طلبتها جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    7. demande à la communauté internationale d'aider les autorités iraquiennes à assurer la protection de ceux qui fuient les zones touchées par le terrorisme et à fournir une assistance à ces personnes, en particulier les membres des groupes en situation de vulnérabilité, notamment les femmes, les enfants et les personnes handicapées, ainsi que les membres de minorités ethniques, religieuses et autres; UN ٧- يهيب بالمجتمع الدولي أن يعاون السلطات العراقية في ضمان توفير الحماية والمساعدة للأشخاص الفارين من المناطق المتأثرة بالإرهاب، ولا سيما أفراد الجماعات التي تعيش في أوضاع هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، فضلاً عن أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو غيرها من الأقليات؛
    15. demande à la communauté internationale d'apporter des contributions financières volontaires au fonds d'affectation spéciale qui doit être créé pour aider les partis politiques à mener leurs activités électorales une fois que la loi électorale aura été adoptée; UN ١٥ - يناشد المجتمع الدولي تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لمساندة اﻷنشطة الانتخابية لﻷحزاب السياسية لدى إقرار قانون الانتخاب؛
    15. demande à la communauté internationale d'apporter des contributions financières volontaires au fonds d'affectation spéciale qui doit être créé pour aider les partis politiques à mener leurs activités électorales une fois que la loi électorale aura été adoptée; UN " ١٥ - يناشد المجتمع الدولي تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لمساندة اﻷنشطة الانتخابية لﻷحزاب السياسية لدى إقرار قانون الانتخابات؛
    Sa délégation demande à la communauté internationale d'appuyer la création de telles zones en Asie du Nord et en Asie centrale ainsi qu'au Moyen-Orient. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تأييد إنشاء مثل تلك المناطق في شمال آسيا ووسط آسيا والشرق الأوسط.
    36. demande à la communauté internationale d'apporter au Tribunal toute l'aide voulue pour assurer le placement en détention des suspects mis en accusation par lui; UN ٦٣- تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم كل مساعدة مناسبة إلى المحكمة لاعتقال اﻷشخاص المشتبه فيهم ممن اتهمتهم المحكمة؛
    10. demande à la communauté internationale d'accorder, sur la demande des gouvernements concernés, une assistance juridique visant à assurer la promotion, la protection et le plein exercice des droits de l'homme; UN ١٠ - تناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة، بناء على طلب الحكومات المعنية، من أجل توفير خدمات المساعدة القانونية بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والتمتع بها تمتعا تاما؛
    Le Mouvement réaffirme sa solidarité avec la République de Cuba et demande à la communauté internationale d'adopter toutes les mesures nécessaires, afin de contrecarrer les effets néfastes de cette loi sur le peuple cubain et sur les droits souverains et la législation des États Membres de l'ONU. UN وتؤكد الحركة من جديد تضامنها مع جمهورية كوبا، وتطلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة من أجل الحيلولة دون آثار هذا التشريع الضارة على كل من الشعب الكوبي والحقوق والتشريعات ذات السيادة ﻷعضاء اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Conformément au droit international et aux résolutions des Nations Unies, la République arabe syrienne demande à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et d'empêcher Israël de poursuivre ses violations, et de faire cesser tout comportement consistant à exploiter, altérer, détruire, épuiser ou mettre en péril les ressources naturelles du Golan syrien occupé. UN إن الجمهورية العربية السورية، بما يتفق مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة، تطلب من المجتمع الدولي الاضطلاع بمسؤولياته بمنع إسرائيل من مواصلة انتهاكاتها والكف عن أي فعل يستغل الموارد الطبيعية في الجولان السوري المحتل أو يلحق الضرر بها أو يتسبب بخسرانها أو نفادها.
    7. Considère qu'il importe d'intégrer les mesures d'adaptation aux changements climatiques dans les dispositions prises pour réduire les risques de catastrophe naturelle, et demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts des pays en développement dans ce domaine; UN " 7 - تسلم بأهمية دمج تدابير التكيف مع تغير المناخ في الإجراءات الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus