"demande également à tous les états de" - Traduction Français en Arabe

    • تهيب أيضا بجميع الدول
        
    • تطلب أيضا إلى جميع الدول
        
    • تهيب بجميع الدول أن
        
    9. demande également à tous les États de tenir compte de la problématique hommes-femmes dans leur action contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en prêtant une attention particulière à la violence sexiste; UN 9 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف على أساس نوع الجنس؛
    9. demande également à tous les États de tenir compte de la problématique hommesfemmes dans leur action contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en prêtant une attention particulière à la violence sexiste ; UN 9 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف على أساس نوع الجنس؛
    28. demande également à tous les États de défendre, en droit comme en pratique, les droits successoraux et patrimoniaux des orphelins, en accordant une attention particulière à la discrimination sexiste sous-jacente qui peut faire obstacle à l'exercice de ces droits ; UN 28 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحمي، على صعيد القوانين والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم أصلا على أساس نوع الجنس والذي قد يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    16. demande également à tous les États de mettre immédiatement fin à la fourniture d'armes, de munitions et de matériel militaire à toutes les parties au conflit en Afghanistan, à l'entraînement de leurs personnels militaires et à tout autre appui militaire; UN ١٦ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تُوقف فورا تزويد جميع أطراف النزاع في أفغانستان باﻷسلحة أو الذخيرة أو المعدات العسكرية أو التدريب أو أي شكل آخر من أشكال الدعم العسكري؛
    7. demande également à tous les États de redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs fixés pour 2008 lors de sa vingtième session extraordinaire : UN " 7 - تهيب بجميع الدول أن تعزز جهودها الرامية إلى تحقيق الغايات المحددة لعام 2008 في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين، وذلك عن طريق ما يلي:
    9. demande également à tous les États de tenir compte des sexospécificités dans leur action contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en prêtant une attention particulière à la violence dirigée contre les femmes et les filles ; UN 9 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد النساء والفتيات؛
    10. demande également à tous les États de tenir compte des sexospécificités dans leur action contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en prêtant une attention particulière à la violence dirigée contre les femmes et les filles; UN " 10 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد النساء والفتيات؛
    9. demande également à tous les États de tenir compte des sexospécificités dans leur action contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en prêtant une attention particulière à la violence dirigée contre les femmes et les filles; UN 9 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف ضد النساء والفتيات؛
    13. demande également à tous les États de tenir compte de la problématique hommes-femmes dans leur action contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en accordant une attention particulière à la violence sexiste ; UN 13 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعتمد نهجا يراعي نوع الجنس في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    13. demande également à tous les États de tenir compte de la problématique hommes-femmes dans leur action contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en accordant une attention particulière à la violence sexiste; UN 13 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعتمد نهجا يراعي نوع الجنس في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    46. demande également à tous les États de respecter, protéger et appliquer les droits des enfants se trouvant dans des situations d'urgence, y compris de catastrophe naturelle, et en particulier les droits à l'alimentation, à l'eau potable et à l'assainissement, à l'éducation, aux soins d'urgence, au regroupement familial, à la protection et aux soins en cas de traumatisme; UN " 46 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحترم حقوق الطفل وتحميها وتُعملها في حالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، ولا سيما الحق في الغذاء ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، والتعليم، والرعاية الصحية في الحالات الطارئة، وجمع شمل الأسر، والحماية، والإغاثة عند التعرض للصدمات النفسية؛
    48. demande également à tous les États de respecter, protéger et rendre effectifs les droits des enfants dans les situations d'urgence, y compris les catastrophes naturelles, en particulier les droits à l'alimentation, à l'eau potable et à l'assainissement, à l'éducation, aux soins d'urgence, au regroupement familial, à la protection et aux soins en cas de traumatisme; UN 48 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحترم حقوق الطفل وتحميها وتُعملها في حالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، ولا سيما الحق في الغذاء ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، والتعليم، والرعاية الصحية في الحالات الطارئة، وجمع شمل الأسر، والحماية، والإغاثة عند التعرض للصدمات النفسية؛
    48. demande également à tous les États de respecter, protéger et rendre effectifs les droits des enfants dans les situations d'urgence, y compris les catastrophes naturelles, en particulier les droits à l'alimentation, à l'eau potable et à l'assainissement, à l'éducation, aux soins d'urgence, au regroupement familial, à la protection et aux soins en cas de traumatisme ; UN 48 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحترم حقوق الطفل وتحميها وتعملها في حالات الطوارئ، بما فيها الكوارث الطبيعية، ولا سيما الحق في الغذاء ومياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، والتعليم، والرعاية الصحية في الحالات الطارئة، ولم شمل الأسر، والحماية، والإغاثة عند التعرض للصدمات النفسية؛
    9. demande également à tous les États de tenir compte des sexospécificités dans leur action contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en prêtant une attention particulière à la violence sexiste; UN " 9 - تهيب أيضا بجميع الدول اعتماد نهج يراعي المنظور الجنساني في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع إيلاء اهتمام خاص للعنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    30. demande également à tous les États de défendre, en droit comme en pratique, les droits successoraux et patrimoniaux des orphelins, en accordant une attention particulière à la discrimination sexiste sous-jacente qui peut faire obstacle à l'exercice de ces droits; UN " 30 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحمي، على صعيد القوانين والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الكامن القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    32. demande également à tous les États de protéger, en droit comme en pratique, les droits successoraux et patrimoniaux des orphelins, en accordant une attention particulière à la discrimination sexiste sous-jacente qui peut faire obstacle à l'exercice de ces droits; UN 32 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحمي، على صعيد القوانين والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الكامن القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    32. demande également à tous les États de protéger, en droit comme en pratique, les droits successoraux et patrimoniaux des orphelins, en accordant une attention particulière à la discrimination sexiste sous-jacente qui peut faire obstacle à l'exercice de ces droits ; UN 32 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث وفي الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    4. demande également à tous les États de faire en sorte que les enfants handicapés aient une existence épanouie et décente et vivent dans des conditions qui garantissent leur dignité, favorisent leur autonomie et facilitent leur participation active à la vie collective, notamment leur accès effectif à l’éducation et aux services de santé; UN ٤ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تعزيز كفالة حياة كاملة وكريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع، بما في ذلك إتاحة فرصة الوصول الفعلي للتعليم والخدمات الصحية؛
    4. demande également à tous les États de concrétiser leur engagement d’éliminer progressivement et effectivement les types de travail des enfants qui sont contraires aux normes internationales acceptées et les exhorte notamment à s’employer à titre prioritaire à abolir les formes les plus intolérables du travail des enfants énumérées dans la nouvelle Convention de l’Organisation internationale du Travail (Convention No 182); UN ٤ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تترجم إلى واقع ملموس التزامها بالقضاء التدريجي الفعال على جميع أشكال عمل اﻷطفال، وتحثها على العمل للقضاء فورا على أسوأ أشكال عمل اﻷطفال حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة رقم ١٨٢؛
    3. demande également à tous les États de faire en sorte que les enfants handicapés aient une existence épanouie et décente et vivent dans des conditions qui garantissent leur dignité, favorisent leur autonomie et facilitent leur participation active à la vie collective, notamment leur accès effectif à l’éducation et aux services de santé; UN ٣ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تكفل حياة كاملة كريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع، بما في ذلك إتاحة فرصة الحصول الفعلي على التعليم والخدمات الصحية؛
    5. demande également à tous les États de formuler et de mettre en œuvre sans tarder, aux niveaux national, régional et international, des politiques et des plans d'action destinés à combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes; UN 5 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ، دون إبطاء، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك مظاهرها القائمة على أساس نوع الجنس؛
    29. demande également à tous les États de formuler et de mettre en œuvre sans tarder, aux niveaux national, régional et international, des politiques et des plans d'action destinés à combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, y compris leurs manifestations sexistes; UN 29 - تهيب بجميع الدول أن تعد وتنفذ، دون إبطاء، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك مظاهرها القائمة على أساس نوع الجنس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus