(Résolution 61/182 de l'Assemblée générale) demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et à l'ONUDC de travailler en étroite collaboration avec l'Institut. | UN | تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد. |
8. demande au Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
19. demande au Programme des Nations Unies pour la jeunesse de continuer à servir, dans l'ensemble du système, de centre de coordination en vue de favoriser la poursuite de la collaboration et de la coordination pour les questions relatives à la jeunesse; | UN | 19 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة العمل بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على زيادة التعاون والتنسيق بشأن المسائل المتصلة بالشباب؛ |
Conscient qu'Action 21 demande au Programme des Nations Unies pour le développement de jouer un rôle de chef de file en matière d'aide à apporter aux pays bénéficiaires, afin qu'ils se dotent des capacités nécessaires au développement durable et des moyens de mettre en oeuvre Action 21, | UN | إذ يسلم بأن جدول أعمال القرن ٢١ يدعو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى القيام بدور قيادي في مساعدة البلدان المتلقية على بناء قدراتها لدعم التنمية المستدامة وتعزيز قدرتها على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، |
5. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) d'intensifier ses efforts en vue d'une mise en œuvre rapide et intégrale, compte tenu des dispositions de la présente résolution; | UN | 5 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى الإسراع بتنفيذه الكامل مع مراعاة أحكام هذا القرار؛ |
6. demande au Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale de collaborer étroitement avec l’Institut; | UN | ٦ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المعهد؛ |
1. demande au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'accorder, grâce aux contributions volontaires disponibles à cette fin, une aide technique aux États les plus touchés par le transit de drogues et en particulier aux pays en développement qui ont besoin d'une telle aide et d'un tel soutien; | UN | 1- يطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تقديم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لذلك الغرض، الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير، وبخاصة البلدان النامية التي تحتاج الى هذه المساعدة والى هذا الدعم؛ |
3. demande au Programme de continuer à : | UN | 3 - تطلب إلى البرنامج أن يواصل القيام بما يلي: |
8. demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de travailler en étroite collaboration avec l'Institut; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
8. demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de travailler en étroite collaboration avec l'Institut ; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
8. demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
8. demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de collaborer étroitement avec l'Institut ; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
8. demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de travailler en étroite collaboration avec l'Institut; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
8. demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de travailler en étroite collaboration avec l'Institut ; | UN | 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛ |
4. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains de poursuivre ses efforts dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement en milieu urbain en s'intéressant davantage aux pauvres vivant dans des établissements informels; | UN | 4 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى مواصلة الجهود في مجال المياه والمرافق الصحية في المناطق الحضرية، مع التركيز بقدر أكبر على الفقراء في المستوطنات غير الرسمية؛ |
7. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains de promouvoir l'accès à l'énergie durable, en particulier pour les pauvres, y compris par le biais d'options décentralisées pour la production d'énergies renouvelables; | UN | 7 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى زيادة فرص الحصول على الطاقة المستدامة، لا سيما بالنسبة للفقراء، بما في ذلك عن طريق الخيارات اللامركزية لتوليد الطاقة المتجددة؛ |
3. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains d'accélérer la mise en œuvre effective du Programme pour des villes sûres, compte tenu des dispositions de la présente résolution; | UN | 3- يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى الإسراع في التنفيذ الفعال لبرنامج المدن الأكثر أماناً، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛ |
Nous pouvons nous fier à ses conclusions et à ses recommandations, en particulier à celle qui demande au Programme des Nations Unies pour le développement d'entreprendre un examen de certaines des questions clefs où il est possible d'améliorer la répartition des tâches. | UN | ويمكننا أن نوافق على استخلاصاته وتوصياته، وخاصة التوصية التي تطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء استعراض لبعض المسائل الرئيسية التي يمكن تحسين تقسيم العمل بشأنها. |
5. demande au Programme des Nations Unies pour le développement de continuer à fournir une assistance technique aux îles Vierges britanniques, compte tenu de la vulnérabilité du territoire aux facteurs économiques externes et de la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée qui le caractérise; | UN | ٥ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية الى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛ |
4. demande au Programme des Nations Unies pour le développement de contribuer à fournir l'appui nécessaire pour les préparatifs de l'examen à mi-parcours, en 1995, du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour les années 90, et de mobiliser des ressources en vue de la participation des pays les moins avancés; | UN | ٤ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يساعد في توفير الدعم اللازم لﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات الذي سيجرى في عام ١٩٩٥ وفي تعبئة التمويل اللازم لمشاركة أقل البلدان نموا؛ |
3. demande au Programme de continuer : | UN | 3 - تطلب إلى البرنامج أن يواصل القيام بما يلي: |
5. demande au Programme des Nations Unies pour le développement de continuer à fournir une assistance technique aux îles Vierges britanniques, compte tenu de la vulnérabilité du territoire aux facteurs économiques externes et de la pénurie de main-d'oeuvre qualifiée qui le caractérise; | UN | ٥ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية الى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛ |
5. demande au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de tirer le meilleur parti de la collaboration d'organisations non gouvernementales et d'autres organisations de la société civile qui s'efforcent de traiter le problème mondial de la drogue à tous les niveaux, en vue de renforcer le système international de contrôle des drogues; | UN | 5- تناشد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بلوغ المستوى الأمثل في إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني المهتمة بالتصدي لمشكلة المخدرات العالمية في جميع المستويات بغية تعزيز النظام الدولي لمراقبة المخدرات؛ |
10. demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de faire rapport sur le projet et ses résultats au Groupe de travail à composition non limitée à sa première réunion et à la Conférence à sa troisième session, pour examen et adoption éventuelle de la décision sur les mesures concertées. | UN | 10 - يدعو كذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إعداد تقرير عن المشروع ونتائجه للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول وإلى المؤتمر في دورته الثالثة لينظر فيه وربما يتخذ إجراءات تعاونية بشأنه. |
Ce projet prie le Comité scientifique de continuer d'examiner les questions importantes qui se posent dans le domaine des rayonnements ionisants, demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) de continuer d'apporter un appui efficace au Comité et d'assurer le renforcement du niveau des ressources qui lui sont actuellement allouées, et aborde la question de la composition du Comité. | UN | وقالت إن مشروع القرار يطلب إلى اللجنة العلمية أن تواصل استعراضها للمسائل الهامة في مجال الإشعاع المؤين، وتطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم الفعال للجنة وضمان تعزيز تمويلها الحالي والتصدي لمسألة عضوية اللجنة. |