"demande d'un état" - Traduction Français en Arabe

    • طلب إحدى الدول
        
    • تقديم الدولة
        
    • لدولة ما إذا
        
    • طلب دولة
        
    • مقدم من دولة
        
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    À la demande d'un État partie, des documents pourraient être traduits dans une ou plusieurs langues officielles autres que les trois langues dans lesquelles le rapport serait établi. UN وبناء على طلب إحدى الدول الأطراف، يمكن ترجمة الوثائق عند الطلب إلى لغة واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية الإضافية غير اللغات الثلاث التي سيُقدم بها التقرير.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    I. demande d'un État côtier UN " أولا - تقديم الدولة الساحلية للطلب
    Il autorise également l'Agence à appliquer les garanties, à la demande des parties, à tout accord bilatéral ou multilatéral et, à la demande d'un État, à n'importe quelle activité nucléaire de cet État. UN كما تأذن الفقرة ذاتها للوكالة بأن تطبق الضمانات، على أي ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف إذا طلب ذلك أطرافه، وعلى أي نشاط من الأنشطة النووية لدولة ما إذا طلبت ذلك تلك الدولة.
    Les ministres des affaires étrangères se réunissent deux fois par an, et des réunions extraordinaires peuvent être convoquées le cas échéant, à la demande d'un État membre. UN تعقد اجتماعاته العادية مرتين في السنة، ويمكن عند الاقتضاء الدعوة إلى عقد اجتماعات استثنائية بناء على طلب دولة عضو.
    Le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban créé en application de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité peut, à la demande d'un État Membre, retirer de la liste consolidée les noms de personnes physiques ou morales. UN يجوز للجنة الأمم المتحدة للجزاءات المتعلقة بالقاعدة وحركة طالبان، بناء على طلب إحدى الدول الأعضاء، رفع أفراد وكيانات من قائمتها الموحدة.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie au Pacte. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في العهد.
    b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. UN )ب( بناء على طلب إحدى الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    Par ailleurs, outre l'hypothèse de la demande d'un État concerné, le procureur pourrait engager des poursuites de son propre chef ou à l'initiative du Conseil de sécurité s'il existe une sérieuse présomption qu'un crime de guerre a été commis. UN وفضلا عن ذلك، وباﻹضافة الى طلب إحدى الدول المعنية، فإنه يمكن للمدعي العام أن يباشر الادعاء بنفسه أو بناء على مبادرة يتخذها مجلس اﻷمن في حال وجود شبهة لها ما يبررها، مفادها أن إحدى جرائم الحرب قد ارتكبت.
    b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    b) À la demande d'un État partie à la Convention. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    b) Sur la demande d'un État partie à la Convention. UN (ب) بناء على طلب إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    I. demande d'un État côtier UN أولا - تقديم الدولة الساحلية للطلب
    Il autorise également l'Agence à appliquer les garanties, à la demande des parties, à tout accord bilatéral ou multilatéral et, à la demande d'un État, à n'importe quelle activité nucléaire de cet État. UN كما تأذن الفقرة ذاتها للوكالة بأن تطبق الضمانات، على أي ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف إذا طلب ذلك أطرافه، وعلى أي نشاط من الأنشطة النووية لدولة ما إذا طلبت ذلك تلك الدولة.
    :: À la demande d'un État qui estime que les fonds sont liés au terrorisme; UN :: بناء على طلب دولة ترى أن للأموال صلة بالإرهاب؛
    44. Selon l'annexe I, dans le cas où il existait un différend relatif à une région visée dans la demande d'un État côtier, la Commission ne formulerait pas de recommandation. UN ٤٤ - وقال إنه وفقا للمرفق اﻷول، لن تُقدم اللجنة على إبداء توصية في حالة وجود نزاع غير محلول، في منطقة داخلة في طلب مقدم من دولة ساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus