"demande de prix" - Traduction Français en Arabe

    • طلب عروض الأسعار
        
    • وطلب عروض الأسعار
        
    • طلبات الأسعار
        
    On a expliqué que ces dispositions étaient utiles dans le contexte des marchés de faible valeur et des seuils envisagés dans le projet de loi type révisée en vue de recourir à la passation de marchés nationaux, à l'appel d'offres restreint ou à la demande de prix. UN وأوضح بأن هذه الأحكام مفيدة في سياق المشتريات المنخفضة القيمة وحدود العتبة المتوخّاة في المشروع المنقّح للقانون النموذجي من أجل اللجوء إلى إجراءات الاشتراء المحلي أو المناقصة المحدودة أو طلب عروض الأسعار.
    170. Il a été convenu d'ajouter, à la fin du paragraphe 3, les mots " tels que mentionnés dans la demande de prix " . UN 170- اتفق على إضافة عبارة " وفق المحدد في طلب عروض الأسعار " في نهاية الفقرة (3).
    demande de prix UN طلب عروض الأسعار
    Procédures concernant l'appel d'offres restreint, la demande de prix et la demande de propositions sans négociation UN إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    PROCÉDURES CONCERNANT L'APPEL D'OFFRES RESTREINT, LA demande de prix ET LA DEMANDE DE PROPOSITIONS SANS NÉGOCIATION UN إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Il a estimé qu'il ne conviendrait pas d'exiger la publication d'un préavis de demande de prix compte tenu de la nature et de la faible valeur de l'objet du marché dont traitait l'article. UN ورأى الفريق العامل أنه من غير المناسب الإلزام بنشر إعلان مسبق عن طلبات الأسعار في ضوء طبيعة الشيء موضوع الاشتراء المعالج في هذه المادة وانخفاض قيمته.
    Toutefois, si un nombre suffisant de fournisseurs ou d'entrepreneurs sont invités à participer à un appel d'offres restreint, un niveau équivalent de concurrence peut être garanti; la nature du secteur visé peut être telle que même le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs invités à participer à une procédure de demande de prix garantira également une concurrence équivalente. UN لكن إذا دعي عددٌ كاف إلى المشاركة في مناقصة محدودة قد يُكفل عندئذ مستوى تنافس معادلٌ لهذا القدر الأقصى؛ بل إنَّ طبيعة السوق في حدّ ذاتها قد تجعل الأعدادَ المدعوة إلى المشاركة في طريقة طلب عروض الأسعار تكفل هي الأخرى مستوى تنافس معادلاً.
    demande de prix (chap. II, art. 28-2 et 33-2, et chap. IV, art. 45) UN طلب عروض الأسعار (الفصل الثاني، المادتان 28(2) و33(2)، والفصل الرابع، المادة 45)
    demande de prix (article 50 du texte de 1994; articles 34 et 46 du texte 2011) UN طلب عروض الأسعار (المادة 50 من نص عام 1994)؛ (المادتان 34 و46 من نص عام 2011)
    74. Le libellé de l'article a été modifié pour permettre le recours à la demande de prix pour tous les types de passation de marchés normalisés ou courants qui ne sont pas spécialement formulés en fonction de spécifications ou de conditions techniques particulières. UN 74- عُدِّلت صياغة المادة للسماح باستخدام طلب عروض الأسعار بشأن جميع أنواع الاشتراء المنمطة أو العامة غير المعدة تبعا لمواصفات أو اشتراطات تقنية خاصة.
    demande de prix UN طلب عروض الأسعار
    demande de prix UN طلب عروض الأسعار
    :: Dans une procédure de demande de prix, la soumission à retenir est celle au prix le plus bas répondant aux besoins de l'entité adjudicatrice tels que mentionnés dans la demande de prix (art. 46-3) [**hyperlien**]; UN :: في إجراءات طلب عروض الأسعار، يكون العرض الفائز هو العرض الأدنى سعراً الذي يفي باحتياجات الجهة المشترية مثلما هو محدَّد في طلب عروض الأسعار (المادة 46 (3) [**وَصْلة تشعُّبية**]؛
    Au cours du premier semestre 2014, la Division des achats a lancé un système pilote d'appel d'offres informatisé, qui traite les opérations de demande de prix gérées par la Section des communications et de l'informatique de la Division. UN 36 - في النصف الأول من عام 2014، بدأت شعبة المشتريات مشروعا تجريبيا لتقديم العطاءات إلكترونيا، يقتصر على عمليات طلب عروض الأسعار() التي يقوم بإدارتها قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابع للشعبة.
    Article 33. Sollicitation dans le cas de l'appel d'offres restreint, de la demande de prix, et des négociations avec appel à la concurrence et sollicitation d'une source unique UN المادة 33- الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار والتفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد
    Article 33. Sollicitation dans le cas de l'appel d'offres restreint, de la demande de prix, des négociations avec appel à la concurrence et de la sollicitation d'une source unique. UN المادة 33- الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار والتفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد.
    Chapitre IV. Procédures concernant l'appel d'offres restreint, la demande de prix et la demande de propositions sans négociation UN الفصل الرابع- إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Sollicitation dans le cas de l'appel d'offres restreint, de la demande de prix et des négociations avec appel à la concurrence et sollicitation d'une source unique: Exigence d'un avis préalable de passation de marché UN الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار والتفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد: اشتراط نشر إشعار مسبق بالاشتراء
    Chapitre IV. Procédures d'appel d'offres restreint, demande de prix et demande de propositions sans négociation (A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.4) UN الفصل الرابع- إجراءات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار وطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (A/CN.9/WG.I/WP.75/Add.4)
    Article 34. Sollicitation dans le cas de l'appel d'offres restreint, de la demande de prix et des négociations avec appel à la concurrence et sollicitation d'une source unique: Exigence d'un avis préalable de passation de marché UN المادة 34- الالتماس في حالات المناقصة المحدودة وطلب عروض الأسعار والتفاوض التنافسي والاشتراء من مصدر واحد: اشتراط نشر إشعار مسبق بالاشتراء
    171. En ce qui concerne la note 6, le Groupe de travail a été invité à examiner s'il faudrait exiger la publication d'un avis de demande de prix et si l'article devrait, par conséquent, contenir des dispositions similaires à celles figurant aux paragraphes 3 et 4 de l'article 39 proposé. UN 171- وفيما يتعلق بالحاشية 6، دُعي الفريق إلى النظر فيما إذا كان من الضروري الإلزام بنشر إعلان بإجراءات طلبات الأسعار وفيما إذا كان من الضروري لذلك أن تتضمن المادة أحكاما مماثلة للأحكام الواردة في المادة المقترحة 39 (3) و(4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus