La société demande une indemnité de US$ 472 567 au titre de la partie non payée de ces études. | UN | وتلتمس الشركة تعويضاً قدره ٧٦٥ ٢٧٤ دولاراً عن القسط غير المدفوع من أعمال التصميم. |
La société demande une indemnité de US$ 625 970 au titre des dépenses encourues pour les études des travaux de génie civil et des services d'utilité publique. | UN | وتلتمس الشركة تعويضاً قدره ٠٧٩ ٥٢٦ دولاراً عن تكلفة تصميم اﻷشغال والمرافق المدنية. |
Elle demande une indemnité de US$ 5 207 pour ses six cadres. | UN | وتلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ 207 5 دولارات أمريكية لمديريها التنفيذيين الستة. |
STFA demande une indemnité de US$ 506 171 au titre d'" autres pertes " . | UN | وتطلب الشركة تعويضاً بمبلغ 171 506 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر أخرى. |
458. Techmation demande une indemnité de USD 334 814 pour pertes liées à des contrats. | UN | 458- تلتمس شركة تيكميشن تعويضا قدره 8١4 334 دولاراً عن خسائر العقود. |
La société demande une indemnité de ¥ 33 250 151 au titre de ces pertes. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 151 250 33 يناً عن هذه الخسائر. |
L'AOC demande une indemnité de USD 428 061 au titre de la réparation de ce dommage. | UN | وتطالب الشركـة بتعويض قدره 061 428 دولاراً عن تكلفة إصلاح هذا الضرر. |
90. Butec demande une indemnité de US$ 100 000 au titre de dépenses de débauchage. | UN | ٠٩- تلتمس شركة Butec تعويضاً قدره ٠٠٠ ٠٠١ دولار عن تكاليف التسريح. |
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1. | UN | وتلتمس تعويضاً قدره 120 267 دولاراً عن نسبة 63 في المائة من المبالغ التي أُرسلت بها فواتير بموجب الملحق رقم 1. |
328. Energoprojekt demande une indemnité de US$ 1 231 444 pour la perte de biens corporels. | UN | 328- تلتمس Energoprojekt تعويضاً قدره 444 231 1 دولاراً عن خسائر ممتلكات مادية. |
Elle demande une indemnité de US$ 90 198. | UN | وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 198 90 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
909. National demande une indemnité de USD 1 117 228 au titre d'autres pertes. | UN | 909- تلتمس شركة ناشيونال تعويضاً قدره 228 117 1 دولاراً عن الخسائر الأخرى. |
474. Energoprojekt demande une indemnité de USD 10 070 265 pour pertes liées à des contrats. | UN | 474- تلتمس شركة إنرجوبروجكت تعويضاً قدره 265 070 10 دولاراً عن خسائر العقود. |
La KNPC demande une indemnité de Yen 7 302 030 pour cette perte. | UN | وتلتمس شركة النفط الوطنية الكويتية تعويضاً بمبلغ 030 302 7 يناً يابانياً عن هذه الخسارة الناشئة عن فقدان الحفاز. |
D'une part, elle demande une indemnité de US$ 1 775 000 au titre des rémunérations versées à ses salariés. | UN | فأولاً، تطلب تعويضاً بمبلغ 000 775 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن مدفوعات مرتبات موظفيها المدعى بها. |
363. Acqua demande une indemnité de USD 16 773 au titre d'autres pertes. | UN | 363- تلتمس شركة Acqua تعويضاً بمبلغ 773 16 دولاراً عن خسائر أخرى. |
702. L'Arabie saoudite demande une indemnité de US$ 1 410 000 pour une enquête de santé publique. | UN | 702- تطلب المملكة العربية السعودية تعويضا قدره 000 410 1 دولار لعملية مسح للصحة العامة. |
Selon lui, ce montant est trop faible et il demande une indemnité de 5 911 dollars. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا المبلغ قليل جدا ويطلب تعويضا قدره ٩١١ ٥ دولارا. |
Mitsubishi demande une indemnité de ¥ 1 040 185, le prix de contrat des pièces détachées, au titre de la perte occasionnée. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 185 040 1 يناً، وهو ثمن قطع الغيار بموجب العقد، عن الخسارة الناجمة. |
414. Pelagonija demande une indemnité de USD 361 450 pour les pertes liées aux contrats qu'elle dit avoir subies. | UN | الفائدة 414- تطالب بيلاغونيا بتعويض قدره 450 361 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التعاقدية المعلنة. |
397. Niigata demande une indemnité de USD 347 778 au titre des pertes liées à des contrats qui auraient été occasionnées par le projet Inoc Missan Oil Field Development. | UN | 397- تلتمس نيغاتا تعويضاً بقيمة 778 347 دولاراً عن خسائر متصلة بعقود زعمت أنها تكبدتها بشأن تطوير حقول نفط ميسان التابعة لشركة النفط الوطنية العراقية. |
720. La Syrie demande une indemnité de USD 1 202 800 000 au titre des dépenses engagées pour restaurer et sauvegarder son patrimoine culturel endommagé du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 720- تسعى سوريا إلى الحصول على تعويض قدره 000 800 202 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية نفقات التدابير التي اتخذتها لإصلاح وحفظ موارد التراث الثقافي التي تضررت من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
La société demande une indemnité de US$ 422 786 pour manque à gagner et perte de biens corporels. | UN | وهي تطلب تعويضا مقداره 786 422 دولارا عن الكسب الفائت وخسارة الممتلكات المادية. |
Elle demande une indemnité de SRls 9 800 correspondant au coût des réparations. | UN | وهي تطالب بتعويض مبلغه 800 9 ريال سعودي يمثل تكلفة ترميم هذه المحطة. |
130. YIT demande une indemnité de US$ 13 211 au titre de la perte d'avances et acomptes versés en juin et juillet 1990 à deux fournisseurs de matériaux koweïtiens. | UN | 130- تطلب الشركة مبلغاً قدره 211 13 دولاراً كتعويض عن خسارة المبالغ التي كانت قد دفعتها مقدماً في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990 لإثنين من المورّدين الكويتيين للمواد. |
352. Corderoy demande une indemnité de £ 8 063 au titre de la perte de biens corporels. | UN | 352- تطلب Corderoy تعويضا يبلغ 063 8 جنيها عن خسارة الممتلكات المادية. |
La KSF demande une indemnité de KWD 26 186 au titre de contrats payés d'avance, de dommages causés à des biens immobiliers, d'autres biens corporels et de diverses pertes qui résulteraient de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وتطالب شركة سانتا في بتعويض بمبلغ 186 26 ديناراً كويتياً مقابل عقود مدفوعة مقدماً، وأضرار لحقت بالعقارات، وغيرها من الممتلكات المادية وخسائر أخرى يزعم أن غزو العراق للكويت واحتلاله لها قد تسببا فيها. |