"demandes d'information" - Traduction Français en Arabe

    • الاستفسارات
        
    • طلبات المعلومات
        
    • طلبات الحصول على المعلومات
        
    • استفسارات
        
    • طلبات الحصول على معلومات
        
    • طلب معلومات
        
    • طلبات للحصول على معلومات
        
    • الطلب على المعلومات
        
    • طلبات تقديم المعلومات
        
    • لطلبات المعلومات
        
    • استفسارا
        
    • طلباً للحصول على معلومات
        
    • لطلب تقديم معلومات
        
    • وطلبات المعلومات
        
    • الطلبات المقدمة للحصول على معلومات
        
    Chaque centre peut ainsi prendre la relève de l'autre et en cas de défaillance de l'un, les demandes d'information sont automatiquement renvoyées sur l'autre. UN وعندما لا يعمل النظام في أحد الموقعين، فإنه يكفل نقل الاستفسارات بصورة آلية الى قاعدة البيانات في الموقع اﻵخر.
    Chaque centre peut ainsi prendre la relève de l'autre et en cas de défaillance de l'un, les demandes d'information sont automatiquement renvoyées sur l'autre. UN وعندما لا يعمل النظام في أحد الموقعين، فإنه يكفل نقل الاستفسارات بصورة آلية الى قاعدة البيانات في الموقع اﻵخر.
    Il prie le Secrétaire général de faire apparaître dans son rapport annuel le nombre de demandes d'information présentées et de réponses données. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يضمّن تقريره السنوي موجزا عدديا عن طلبات المعلومات والردود عليها.
    Les procédures devraient permettre le traitement diligent des demandes d'information, en fixant des règles claires qui soient compatibles avec le Pacte. UN وينبغي أن تتيح الإجراءات تنفيذ طلبات الحصول على المعلومات في الوقت المناسب ووفقاً لقواعد واضحة متسقة مع العهد.
    Il y a eu relativement peu de demandes d'information sur les navires disponibles, et trois seulement ont abouti à un affrètement. UN وقدمت استفسارات قليلة نسبيا فيما يتعلق بالسفن المتاحة وتم الحصول على ثلاثة عقود استئجارية فقط.
    Toutes les demandes d'information ayant été satisfaites, la délégation turque compte que le projet de résolution sera adopté sans plus de retard. UN وبما أن جميع طلبات الحصول على معلومات قد لبيت، فإن وفد بلده يتوقع اعتماد مشروع القرار دون مزيد من التأخير.
    Le Service a également répondu à de nombreuses demandes d'information émanant de médias locaux et internationaux et procédé à la retransmission de procès par voie satellitaire. UN وردّت الوحدة أيضا على العديد من الاستفسارات الواردة من وسائط الإعلام المحلية والدولية وأذاعت العديد من الإجراءات القضائية عن طريق شبكات السواتل.
    Le nombre de demandes d'information reçues à ce jour est très encourageant et nous ne manquerons pas de donner les résultats du concours en temps voulu. UN ونشعر بالتشجيع تجاه عدد الاستفسارات التي وردت حتى الآن، ولا شك في أننا سنقدم تقريرا عن نتائج المنافسة في الوقت المناسب.
    Il prie le Secrétaire général de faire apparaître dans son rapport annuel le nombre de demandes d'information présentées et de réponses données. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يضمّن تقريره السنوي موجزا عدديا عن طلبات المعلومات والردود عليها.
    Elle a répondu à des dizaines de demandes d'information émanant d'États parties à la Convention, d'États qui n'y sont pas parties et d'autres encore. UN واستجابت الوحدة لعشرات من طلبات المعلومات من الدول الأطراف، والدول غير الأطراف في الاتفاقية، ووسائط الإعلام وغيرها.
    Ces organes sont habilités à recevoir du public des demandes d'information et à prendre des décisions contraignantes pour le département ou l'organe administratif concerné. UN وتملك هذه الهيئات سلطة تلقي طلبات المعلومات من الجمهور وإصدار قرارات ملزمة لﻹدارة أو الوكالة الحكومية المعنية.
    Système électronique de gestion de demandes d'information UN إنشاء نظام إلكتروني لإدارة طلبات الحصول على المعلومات
    Les frais à acquitter pour les demandes d'information ne devraient pas être de nature à constituer un obstacle déraisonnable à l'accès à l'information. UN وينبغي ألا تشكل الرسوم المفروضة على طلبات الحصول على المعلومات عائقاً غير معقول للحصول على هذه المعلومات.
    Rationalisation du processus documentaire des demandes d'information publique. UN إتاحة معالجة الوثائق في مجال طلبات الحصول على المعلومات العمومية.
    Au cours de l'année écoulée, il a répondu aux demandes d'information sur la décolonisation émanant des médias et du public. UN وخلال السنة المنصرمة، أجابت الإدارة على استفسارات من الجمهور ووسائط الإعلام بشأن مسائل إنهاء الاستعمار.
    Dans ses réponses aux demandes d'information du Comité, la société a cherché à majorer le montant des intérêts réclamés. UN وسعت الشركة إلى زيادة الفائدة التي تطالب بها من خلال ردها على استفسارات الفريق.
    En outre, pour autant que ses ressources le lui permettent, le secrétariat s'attache à répondre à un nombre toujours plus grand de demandes d'information portant sur des points précis. UN كما تقوم الأمانة، إذا ما سمحت الموارد المتاحة بذلك، بمتابعة عدد متزايد باطراد من طلبات الحصول على معلومات متخصصة.
    En 2004, dans le cadre des accords de coopération susmentionnés et du réseau Web sécurisé du Groupe Egmont, la cellule de renseignement financier a adressé 24 demandes d'information à ses homologues dans d'autres États et en a elle-même reçu 38. UN وفي إطار كل من اتفاقيات التبادل المذكورة أعلاه وموقع إيغمونت المؤمن، وجهت وحدة المعلومات المالية خلال عام 2004 ما مجموعه 24 طلب معلومات إلى هيئات نظيرة في دول أخرى وتلقت 38 طلبا من تلك الهيئات.
    En outre, les demandes d'information qu'il avait adressées aux ministères étaient restées dans une large mesure sans réponse. UN ويفيد المراجع العام علاوة على ذلك بأن ما وجهه من طلبات للحصول على معلومات لقي بوجه عام تجاهلا من الوزارات.
    La FAO a vu les demandes d'information qui lui sont adressées se multiplier ces 10 dernières années. UN وما برح الطلب على المعلومات المقدمة من الفاو يتزايد بسرعة خلال العقد الأخير.
    Malheureusement, aucune des demandes d’information n’a été suivie de réponse. UN ولﻷسف، لم يرد أي رد إطلاقا على طلبات تقديم المعلومات.
    7. Réponse des donateurs aux demandes d'information des bénéficiaires; UN 7- استجابة الجهات المانحة لطلبات المعلومات من البلدان المتلقية؛
    Le Département a répondu à une soixantaine de demandes d'information sur la décolonisation émanant du public, au cours de la période considérée. UN 6 - وأجابت الإدارة على 60 استفسارا عاما تقريبا عن مسائل إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au cours de l'exercice 1995-1996, le Centre a reçu 87 789 demandes d'information et de ressources audiovisuelles. UN وخلال السنة المالية ٥٩٩١-٦٩٩١، تلقت غرفة المقاصة ٩٨٧ ٧٨ طلباً للحصول على معلومات ومواد سمعية - بصرية.
    D'autres États parties n'ont pas répondu aux demandes d'information de suivi. UN ولم تستجب دول أطراف أخرى لطلب تقديم معلومات عن المتابعة.
    IV. RÉCAPITULATIF DES RECOMMANDATIONS ET demandes d'information 142 − 169 32 UN رابعاً - موجز التوصيات وطلبات المعلومات 142-169 32
    ii) Augmentation du nombre de demandes d'information UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على معلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus