"demandes de crédits" - Traduction Français en Arabe

    • طلبات الحصول على موارد
        
    • الاحتياجات من الموارد
        
    • طلبات الحصول على تقديرات
        
    • الطلبات من الموارد
        
    • طلب موارد
        
    • طلبات الميزانية
        
    • احتياجات الأمين العام من الموارد
        
    • على الموارد التي طلبها
        
    • الميزانوية
        
    Il compte que les demandes de crédits de formation figurant dans les projets de budget 2012/13 des missions reposeront sur des priorités bien cernées, énoncées dans le plan de formation de chaque mission (par. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    Il compte que les demandes de crédits de formation figurant dans les projets de budget 2012/13 des missions reposeront sur des priorités bien cernées, énoncées dans le plan de formation de chaque mission (par. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استناداً إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    Ils ne devraient pas servir d'outil pour ajuster des demandes de crédits qui ne correspondent pas à la nature de l'abattement lui-même. UN وينبغي ألا تستخدم كأداة لتسوية الاحتياجات من الموارد التي تختلف عن طبيعة عامل تأخير النشر نفسه.
    C'est en réponse à cette demande qu'ont été élaborées les demandes de crédits pour le sous-programme 3 présentées ci-dessous. UN وقد صيغ عرض الاحتياجات من الموارد في إطار البرنامج الفرعي 3 استجابة لذلك الطلب.
    Établissement d'avis d'allocation de crédit et d'approbation des tableaux d'effectifs, contrôle des dépenses, examen des propositions de révision des allocations de crédit, élaboration de demandes de crédits supplémentaires, préparation des demandes d'autorisation d'engagement de dépenses imprévues ou extraordinaires UN إصدار إخطارات المخصصات والأذونات الخاصة بملاكات الموظفين، ورصد النفقات، واستعراض مقترحات تنقيح الإخطارات المتعلقة بالمخصصات، وإعداد طلبات الحصول على تقديرات تكميلية، وإعداد طلبات الإذن بتحمل نفقات غير متوقعة أو استثنائية
    Il compte que les demandes de crédits de formation figurant dans les projets de budget 2012/13 des missions seront fondées sur des priorités bien cernées, énoncées dans le plan de formation de chaque mission. UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات.
    Il compte que les demandes de crédits de formation figurant dans les projets de budget 2012/13 des missions seront fondées sur des priorités claires, énoncées dans le plan de formation de chaque mission (par. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    Il compte que les demandes de crédits de formation figurant dans les projets de budget 2012/13 des missions seront fondées sur des priorités bien cernées, énoncées dans le plan de formation de chaque mission. (par. 115) UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات. (الفقرة 115)
    Il compte que les demandes de crédits de formation figurant dans les projets de budget 2012/13 des missions seront fondées sur des priorités clairement identifiées, énoncées dans le plan de formation de chaque mission (par. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    Il compte que les demandes de crédits de formation figurant dans les projets de budget 2012/13 des missions seront fondées sur des priorités bien cernées, énoncées dans le plan de formation de chaque mission (par. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    Il compte que les demandes de crédits de formation figurant dans les projets de budget 2012/13 des missions seront fondées sur des priorités bien cernées, énoncées dans le plan de formation de chaque mission (par. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
    Des demandes de crédits plus précises seront formulées en fonction du choix final du lieu d'affectation de la force de police permanente. UN وسيعتمد تحديد الاحتياجات من الموارد على نحو أكثر دقة على الاختيار النهائي لمركز عمل لموقع الآلية.
    Les demandes de crédits ont été pleinement justifiées dans le présent projet de budget, comme cela avait été le cas pour le budget 2006/07. UN تم تبرير الاحتياجات من الموارد على نحو تام في عرض الميزانية هذا، كما هو الحال بالنسبة لميزانية الفترة 2006-2007.
    À l'expiration du mandat de la MONUL, les demandes de crédits nécessaires à sa liquidation et à sa clôture administrative seront présentés à l'Assemblée. UN وعند انتهاء ولاية البعثة، ستقدم الاحتياجات من الموارد المتعلقة بتصفيتها وإغلاقها اﻹداري إلى الجمعية.
    D'où le gonflement des crédits demandés et le défaut d'analyse approfondie des demandes de crédits dans leur ensemble. UN وهذا الأمر يشجع على زيادة الاحتياجات من الموارد ويقف في وجه إجراء تحليل متعمق لتلك الاحتياجات ككل.
    C'est en réponse à cette demande qu'ont été élaborées les demandes de crédits pour le sous-programme 3 présentées ci-dessous. UN وقد صيغ عرض الاحتياجات من الموارد تحت البرنامج الفرعي 3 استجابة لذلك الطلب.
    b) Émission des avis d'allocation de crédits et d'autorisation des tableaux d'effectifs concernant les fonds d'affectation spéciale du PNUE, contrôle des dépenses, examen des propositions de révision des allocations de crédits et élaboration de demandes de crédits supplémentaires; UN (ب) إصدار الإخطارات المتعلقة بالمخصصات والإذونات الخاصة بملاك الموظفين في إطار الصناديق الاستئمانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ورصد النفقات، واستعراض مقترحات تنقيح الإخطارات المتعلقة بالمخصصات، وإعداد طلبات الحصول على تقديرات تكميلية؛
    b) Émission des avis d’allocation de crédits et d’autorisation des tableaux d’effectifs concernant les fonds d’affectation spéciale du PNUD, contrôle des dépenses, examen des propositions de révision des allocations de crédits et élaboration de demandes de crédits supplémentaires; UN )ب( إصدار اﻹخطارات المتعلقة بالمخصصات واﻷذونات الخاصة بملاك الموظفين في إطار الصناديق الاستئمانية لبرنامج البيئة، ورصد النفقات، واستعراض مقترحات تنقيح اﻹخطارات المتعلقة بالمخصصات، وإعداد طلبات الحصول على تقديرات تكميلية؛
    Elle se permet néanmoins de revenir sur certaines demandes de crédits fort pertinentes. UN ومع ذلك، فهو يحتفظ بالحق في العودة إلى تلك الطلبات من الموارد ذات الصلة للغاية.
    Des demandes de crédits supplémentaires pour la licence SAP (systèmes, applications et produits) afin de couvrir le dépassement de dépenses lié aux émoluments du consultant du projet VISION UN طلب موارد إضافية لترخيص نظام SAP لتغطية الزيادة في الإنفاق إزاء مخصصات مستشار نظام المعلومات الافتراضي المتكامل
    D'après la Puissance administrante, les dépenses pourraient atteindre 715 millions de dollars du fait de demandes de crédits budgétaires supplémentaires. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فقد تتزايد هذه النفقات إلى حوالي 715 مليون دولار بسبب طلبات الميزانية التكميلية.
    Faire apparaître dans les projets de budget toute l'information disponible pour justifier les demandes de crédits formulées par le Secrétaire général UN تضمين وثائق الميزانية المعلومات الضرورية المتاحة التي تبرر على نحو تام احتياجات الأمين العام من الموارد.
    La légitimité et la neutralité de l'Organisation garantiraient l'acceptabilité et le succès des politiques élaborées sous ses auspices, sous réserve que les demandes de crédits du Secrétaire général soient approuvées et que le Secrétariat soit tenu responsable du recrutement de personnel hautement qualifié en économie et dans les autres sciences sociales. UN وقال إن مشروعية الأمم المتحدة وطابعها المحايد من شأنهما أن يكفلا قبول ونجاح السياسات التي يجري إعدادها تحت إشرافها، شريطة أن تتم الموافقة على الموارد التي طلبها الأمين العام وأن تخضع الأمانة العامة للمساءلة بشأن تعيين موظفين ذوي مؤهلات عالية في مجال الاقتصاد وغيره من العلوم الاجتماعية.
    Il pourrait susciter un mouvement d'opinion en faveur de certains secteurs qui pourraient ainsi justifier leurs demandes de crédits, restées souvent insatisfaites en raison de leur rang de priorité peu élevé auprès des politiques. UN إذ أن من شأنه في المقام الأول أن يساعد بعض السلطات على تشكيل دائرة مناصرين تعمل على دعم منح الموارد الميزانوية اللازمة التي كثيرا ما تكون معدومة بسبب إيلاء هذا المجال أولوية سياسية لا تذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus