"demandes de paiement" - Traduction Français en Arabe

    • طلبات الدفع
        
    • المائة من المدفوعات
        
    • المطالبات المالية
        
    • لطلبات سداد تكاليف التشييد
        
    • طلبات السداد
        
    • طلبات دفع
        
    • طلبات سداد
        
    • المبلغ بناء
        
    • سنة بتجهيز المدفوعات
        
    • وطلبات الدفع
        
    :: Gestion des partenaires de réalisation, traitement et paiement des demandes de paiement; UN :: إدارة شركاء التنفيذ وتجهيز طلبات الدفع وتسديدها.
    Même si les demandes de paiement sont ponctuelles, alors que les registres sont actualisés, il devrait néanmoins être possible de faire rapprocher ces montants. UN وبرغم أن طلبات الدفع تمثل نقطة زمنية محددة، في حين أن السجلات يجري تحديثها باستمرار، فإن المضاهاة ينبغي أن تظل ممكنة.
    Toutes les demandes de paiement sont revues une fois par mois. UN ويجري استعراض جميع طلبات الدفع على أساس شهري.
    La totalité des demandes de paiement pour les missions de maintien de la paix a été traitée dans les 2 jours ouvrables suivant leur réception. UN فقد جرى تجهيز مائة في المائة من المدفوعات المعنية في غضون يومي عمل
    Ce système devra également permettre de mieux contrôler les demandes de paiement du personnel en s'assurant que les voyages sont autorisés. UN وسيمكّن ذلك أيضا من تعزيز الرقابة الإدارية على المطالبات المالية التي يقدمها الموظفون، من خلال ضمان صدور أذن السفر
    Toutes les demandes de paiement sont revues une fois par mois. UN ويجري مراجعة جميع طلبات الدفع على أساس شهري.
    Mis à part ces demandes de paiement, Agrocomplect n'a pas communiqué d'autre document ou information. UN وخلاف طلبات الدفع هذه، لم تقدم الشركة أي وثائق أو معلومات أخرى.
    Le bureau de pays devrait veiller à ce que toutes les demandes de paiement soient dûment justifiées et accompagnées des pièces justificatives nécessaires, avant de procéder aux paiements. UN ينبغي أن يضمن المكتب القطري أن تبرر طلبات الدفع على نحو ملائم وتدعم قبل عملية تجهيز الدفعات.
    :: Traitement en ligne des demandes de paiement pour renforcer l'efficacité, la responsabilisation et la transparence UN :: تجهيز طلبات الدفع عن طريق الشبكة لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    Traitement en ligne des demandes de paiement pour renforcer l'efficacité, la responsabilisation et la transparence UN تجهيز طلبات الدفع عن طريق الإنترنت لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    Un requérant a refusé d'honorer certaines demandes de paiement présentées par des banques ou des agents encaissants car il avait repéré ces chèques comme étant perdus ou volés. UN ورفض أحد أصحاب المطالبات بعض طلبات الدفع المقدمة من مصارف التحصيل أو الوكلاء لأنه اعتبر أن الشيكات قد فقدت أو سرقت لكنه يقدم المطالبة تحسباً لتقديم الشيكات إليه من جديد لدفعها.
    La société n'a pas fourni de copies du contrat ni des demandes de paiement, des certificats de paiement approuvés, des certificats intérimaires, des rapports sur l'état d'avancement des travaux, des factures et des versements reçus pour étayer les pertes alléguées. UN ولم تقدم الشركة نسخاً من العقود ومن طلبات الدفع وشهادات الدفع المعتمدة والشهادات المؤقتة والتقارير المرحلية والفواتير والمدفوعات المسددة من أجل تأييد صحة خسائرها المزعومة.
    Le secrétariat a également demandé à Delft de fournir des copies des demandes de paiement concernant chacun des contrats, ainsi que des certificats de paiement vérifiés, des certificats d'état intérimaires des travaux, des rapports périodiques d'activité, des factures comptables et des pièces prouvant la réception des paiements effectués. UN وطُلب إليها أيضا تقديم نسخ من طلبات الدفع بخصوص كل عقد من العقود فضلاً عن شهادات دفع معتمدة، وشهادات مؤقتة، وتقارير تقدم دورياً، وفواتير حسابات، وأدلة على ما استلمته بالفعل من المدفوعات.
    Traitement dans les délais requis de toutes les demandes de paiement en faveur des pays qui fournissent des contingents UN تجهيز 100 في المائة من المدفوعات المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات بحلول المواعيد المقررة
    Traitement dans les délais requis de toutes les demandes de paiement en faveur des pays qui fournissent des contingents UN تجهيز 100 في المائة من المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات في المواعيد المحددة
    Ce système devra également permettre de mieux contrôler les demandes de paiement du personnel en s'assurant que les voyages sont autorisés UN وسيمكّن ذلك أيضا من تعزيز الرقابة الإدارية على المطالبات المالية التي يقدمها الموظفون، من خلال ضمان صدور إذن السفر
    L'assistant chargé des services généraux s'occupe également de la gestion du matériel en participant aux travaux des comités de contrôle du matériel des capitales d'État et en vérifiant les demandes de paiement des membres du personnel et d'autres. UN ويشارك مساعد الخدمات العامة في دورة إدارة الممتلكات عن طريق مجالس حصر الممتلكات في عواصم الولايات وتدقيق المطالبات المالية للموظفين وغيرهم.
    Il a été reconnu que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement avait fait preuve de diligence en examinant les demandes de paiement mensuelles et les demandes d'avenant. UN وقد أُقرَّ بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر كان دؤوبا في إجراء الاستعراض الشهري لطلبات سداد تكاليف التشييد وأوامر التغيير.
    Les dépenses supplémentaires (10 800 dollars) au titre des observateurs militaires résultent du versement de 82 500 dollars au titre de l’indemnité de subsistance (missions) pour la période précédente du fait de la soumission tardive des demandes de paiement. UN ٢ - ونشأت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ١٠ دولار تحت بند المراقبين العسكريين عــن تسويــة مقدارهــا ٥٠٠ ٨٢ دولار في مدفوعات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة المتعلق بالفترة السابقة نظرا للتأخر في تقديم طلبات السداد.
    Le titulaire de ce poste sera chargé d'examiner les renseignements sur les fournisseurs, les accords et les contrats institutionnels liés aux achats, les commandes et les demandes de paiement. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مهمة استعراض معلومات عن البائعين والاتفاقات والعقود المؤسسية معهم، المتعلقة بالمشتريات وطلبات الشراء وما يتصل بها من طلبات دفع.
    Les demandes de paiement des contributions mises en recouvrement et des avances au Fonds de roulement adressées aux États Membres indiquent aussi dans quelle mesure et à quelles conditions ceux-ci peuvent acquitter leurs contributions et avances dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis. UN وتوضح، أيضا، للدول الأعضاء في طلبات سداد الاشتراكات المقررة والسلف إلى صندوق رأس المال المتداول بأي مبلغ وبأي شروط يمكنها سداد الاشتراكات والسلف بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    Le Fonds versera les montants dus aux entrepreneurs et aux fournisseurs sur le solde restant, en fonction des demandes de paiement susmentionnées. Ils recevront un virement direct ou effectué selon leurs directives. UN (2) يقوم الصندوق بدفع المبالغ التي يثبت حق المقاولين أو الموردين لها، وذلك من رصيد المبلغ بناء على المستخلصات المشار إليها في الفقرة السابقة، وذلك سواء لهم أو لإذنهم وأمرهم.
    3.1 Traitement trimestriel des demandes de paiement en faveur des pays fournisseurs de contingents conformément aux instructions communiquées par les États Membres UN 3-1 القيام كل ربع سنة بتجهيز المدفوعات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وفقا لتعليمات الدفع التي قدمتها الدول الأعضاء
    Le titulaire fournira également un soutien administratif au Comité d'examen des projets à impact rapide et établira les procès-verbaux des réunions, les mémorandums d'accord et les demandes de paiement. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالدعم الإداري للجنة استعراض المشاريع ذات الأثر السريع وإعداد محاضر الجلسات ومذكرات التفاهم وطلبات الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus