"demandes de services" - Traduction Français en Arabe

    • طلبات توفير خدمات
        
    • طلبات خدمات
        
    • الطلب على خدمات
        
    • طلبات الحصول على الخدمات
        
    • الطلب على الخدمات
        
    • طلبات الخدمات
        
    • طلبات الخدمة
        
    • طلب خدمة
        
    • الطلبات على الخدمات
        
    • طلبات الحصول على خدمات
        
    • الطلبات المتعلقة بتوفير خدمات
        
    • طلبا للخدمات
        
    • الطلب على خدماتها
        
    • الطلبات التي تم البت فيها بشأن خدمات
        
    • وطلبات الخدمات
        
    Il a été noté aussi avec satisfaction que, globalement, pour l'ensemble des quatre lieux d'affectation, 98 % des demandes de services d'interprétation avaient été satisfaites. UN ولوحظ أيضا مع الارتياح أنه قد استجيب عموما إلى نسبة 98 في المائة من طلبات توفير خدمات الترجمة الشفوية بالنسبة إلى جميع مراكز العمل الأربعة.
    :: Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 8 postes de Police des Nations Unies, y compris 8 000 interventions pour répondre à des demandes de services d'appui intégrés UN صيانة وإصلاح مقر القوة، و 17 من المرافق العسكرية، و 8 من مرافق شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك النجاح في انجاز ما يصل إلى 000 8 من طلبات خدمات الدعم المتكاملة
    La confiance accrue des partenaires s'est traduite par un niveau record de demandes de services adressées à l'UNOPS. UN وتجسدت زيادة ثقة الشركاء في تسجيل مستويات قياسية في الطلب على خدمات المكتب.
    La figure 1 indique la répartition en pourcentage des différents types de demandes de services. UN ويبين الشكل 1 طلبات الحصول على الخدمات بمختلف أنواعها موزعة بالنسبة المئوية.
    i) Mesure des travailleurs qui effectuent un trajet en avion et en voiture, notamment des répercussions sur les demandes de services sociaux; UN ' 1` قياس عدد العاملين الوافدين أو المغادرين جوا أو برا، بما في ذلك الآثار في الطلب على الخدمات الاجتماعية؛
    i) En examinant les demandes de services contractuels en coopération étroite avec les bureaux fonctionnels; UN ' ١ ' استعراض طلبات الخدمات التعاقدية بتعاون وثيق مع المكاتب الفنية؛
    :: Améliorer les contrôles, en utilisant les données automatiquement saisies lors du traitement des demandes de services ; UN :: تحسين الرقابة عن طريق استخدام البيانات التي تحفظ بطريقة آلية بمجرد تجهيز طلبات الخدمة
    :: Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 6 postes de police des Nations Unies, y compris 5 000 interventions pour répondre à des demandes de services UN :: صيانة وإصلاح مقر القوة، و 17 منشأة عسكرية و 6 منشآت لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ 5000 طلب خدمة
    On trouvera, dans le tableau 1 ci-dessous, une ventilation des demandes de services qu'il a reçues en 2012. UN ويعرض الشكل 1 أدناه تفصيل الطلبات على الخدمات التي تلقاها المكتب عن الفترة المذكورة.
    Compte tenu de l'importance que revêtent ces réunions pour le bon fonctionnement des organes de session, le Comité a constaté avec regret que 32 % des demandes de services d'interprétation pour des réunions de ce type avaient été rejetées. UN فنظرا ﻷهمية هذه الاجتماعات في تيسير عمل الهيئات المجتمعة في دوراتها، أعربت اللجنة عن قلقها لعدم الاستجابة لنسبة ٣٢ في المائة من طلبات توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    La délégation pakistanaise souligne qu'il est nécessaire que le Secrétariat s'efforce de satisfaire les demandes de services d'interprétation émanant de groupes régionaux ou d'autres groupes importants, en particulier le Groupe des 77 et de la Chine. UN وقال إن وفده يؤكد على ضرورة أن تبذل اﻷمانة العامة كل ما في وسعها لتلبية طلبات توفير خدمات الترجمة الفورية للمجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسيــة اﻷخــرى، ولا سيما مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    De ce fait, la plupart des demandes de services de réunion ont été satisfaites, bien que l'on ait enregistré une diminution du nombre des équipes d'interprétation susceptibles d'être réaffectées. UN ومكن ذلك من الاستجابة بكفاءة لمعظم طلبات توفير خدمات للاجتماعات، على الرغم من انخفاض عدد أفرقة الترجمة الشفوية المتاحة لإعادة التكليف.
    Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 8 postes de Police des Nations Unies, y compris 8 000 interventions pour répondre à des demandes de services d'appui intégrés UN صيانة وإصلاح مقر القوة، و 17 من المرافق العسكرية، و 8 من مرافق شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك النجاح في إنجاز ما يصل إلى 000 8 من طلبات خدمات الدعم المتكاملة
    Dans l'ensemble, pour les quatre lieux d'affectation, 98 % des demandes de services d'interprétation ont été satisfaites. UN وإجمالا، تمت تلبية 98 في المائة من طلبات خدمات الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل الأربعة.
    Les recettes avaient continué de baisser alors que les demandes de services du FNUAP avaient poursuivi leur augmentation. UN فقد استمرت الإيرادات في الهبوط بينما استمر الطلب على خدمات الصندوق في النمو.
    L'augmentation constante des demandes de services depuis la création du Bureau indique que cette institutionnalisation serait possible. UN ويدل استمرار الزيادة في طلبات الحصول على الخدمات منذ إنشاء المكتب على أن إضفاء الطابع المؤسسي قد يكون جاريا.
    Comme on le verra à l'annexe, les demandes de services de développement adressées au système des Nations Unies ne cessent de se multiplier et de se diversifier, dans les secteurs traditionnels comme dans de nouveaux domaines. UN وكما هو مبين في المرفق، فإن الطلب على الخدمات الانمائية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة يتعاظم من حيث النطاق والحجم في المجالين التقليدي والجديد على السواء.
    Le nombre toujours croissant de demandes de services laisse penser que cette institutionnalisation serait possible. UN وتشير الزيادة المطردة في عدد طلبات الخدمات إلى أن عملية إضفاء الطابع المؤسسي هذه ربما تكون قيد الحدوث.
    Plus de 800 demandes de services ont été traitées et résolues dans l'année. UN يجري سنويا تجهيز وتسوية أكثر من 800 من طلبات الخدمة
    :: Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 7 postes de police des Nations Unies, y compris 8 000 interventions pour répondre à des demandes de services UN :: صيانة وإصلاح مقر القوة، و 17 مرفقا عسكريا و 7 مرافق تابعة لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ 000 8 طلب خدمة
    Le résultat est qu'on a vu baisser le nombre de demandes de services ne relevant pas de son mandat. UN ونتيجة لذلك، تراجع عدد الطلبات على الخدمات التي تخرج عن نطاق ولاية المكتب.
    Figure III demandes de services précis du PNUE UN طلبات الحصول على خدمات مختارة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Dans ce domaine il est particulièrement préoccupant de constater que 35 % des demandes de services d'interprétation pour les réunions des groupes régionaux et autres groupes importants ont été refusées. UN وثمة قلق خاص، في هذا الصدد، إزاء ما لوحظ من أن نسبة ٣٥ في المائة من الطلبات المتعلقة بتوفير خدمات للترجمة الشفوية من أجل اجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى قد قوبلت بالرفض.
    Au cours de cette année, le Bureau a reçu 483 demandes de services. UN ففي ذلك العام، تلقى المكتب 483 طلبا للخدمات.
    Plus la Force sera en mesure de s'acquitter de l'ensemble de ses fonctions, plus sa réputation se traduira par de nouvelles demandes de services et de conseils. UN وكلما تحسَّن اضطلاع قدرة الشرطة الدائمة بكامل وظائفها، ستعمل سمعتها على زيادة هذا الطلب على خدماتها ومشورتها.
    ii) Nombre de traitements de demandes de services consultatifs de politique générale et de renforcement des capacités visant à aider les pays à appliquer les recommandations du Comité CEE de la coopération et de l'intégration économiques UN ' 2` عدد الطلبات التي تم البت فيها بشأن خدمات استشارية للسياسات وأنشطة لبناء القدرات بهدف مساعدة البلدان على تنفيذ توصيات لجنة التعاون والتكامل الاقتصاديين التابعة للجنة
    La Division reçoit toujours plus de demandes de services juridiques visant en particulier l'appui à des missions de maintien de la paix et autres missions de ce type de l'Organisation, à des enquêtes internes et à l'élaboration et l'application de politiques de réforme. UN وطلبات الخدمات القانونية من الشعبة تواصل الازدياد، ولا سيما تلك المتعلقة بدعم بعثات حفظ السلام والبعثات المماثلة التي تضطلع بها المنظمة ودعم التحقيقات الداخلية ومن أجل وضع وتنفيذ سياسات الإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus