"demandes présentées à" - Traduction Français en Arabe

    • الطلبات المقدمة إلى
        
    B. Réception et hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme UN باء - تلقي الطلبات المقدمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية
    b) Les demandes présentées à la Commission et les recommandations que celle-ci approuve sont sans préjudice de la position des États parties à un différend maritime ou terrestre. UN (ب) لا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تقرها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    b) Les demandes présentées à la Commission et les recommandations que celle-ci approuve sont sans préjudice de la position des États parties à un différend maritime ou terrestre. UN (ب) لا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تقرها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    ii) Examen diligent des demandes présentées à la Commission des limites du plateau territorial, grâce à l'utilisation accrue des équipements techniques fournis par la Division UN ' 2` النظر السريع في الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري عن طريق زيادة استخدام التسهيلات الفنية التي توفرها الشعبة
    Il a souligné que les demandes présentées à la Commission étant toujours plus nombreuses, tant les États auteurs que l'ensemble de la communauté internationale attendaient avec intérêt que les limites extérieures des plateaux continentaux soient établies sur la base des recommandations formulées. UN وأكد أن عدد الطلبات المقدمة إلى اللجنة يتزايد باضطراد ولهذا تتطلع الدول مقدمة الطلبات، كما يتطلع المجتمع الدولي بعامة، إلى رسم الحدود الخارجية للجروف القارية بناء على التوصيات.
    Le projet de procédure pour la réception et la hiérarchisation des demandes présentées à la Plate-forme, qui est reproduit dans la présente note, a été établi à partir des contributions des États et d'autres parties prenantes. UN وقد أُعد مشروع إجراءات لتلقي الطلبات المقدمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية، تتضمنه هذه المذكرة، اعتماداً على المساهمات الواردة من الحكومات والجهات المعنية الأخرى.
    On citera pour exemple la grande initiative de l'actuel Ministère du logement visant à traiter immédiatement les demandes présentées à la Société de promotion immobilière qui sont en instance depuis plus de dix ans. UN ومن الأمثلة على ذلك المبادرة الرائدة التي اتخذتها وزارة الإسكان الحالية الرامية إلى التعجيل بالنظر في الطلبات المقدمة إلى شركة تنمية السكن المعلقة منذ 10 سنوات.
    b) Les demandes présentées à la Commission et les recommandations que celle-ci adopte sont sans préjudice de la position des États Parties à un différend maritime ou terrestre. UN )ب( لا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    b) Les demandes présentées à la Commission et les recommandations que celle-ci adopte sont sans préjudice de la position des États Parties à un différend maritime ou terrestre. UN )ب( لا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    b) Les demandes présentées à la Commission et les recommandations que celle-ci adopte sont sans préjudice de la position des États Parties à un différend maritime ou terrestre. UN )ب( لا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    L'organisme présentant la demande initiale d'évaluation doit fournir des informations sur la portée, les objectifs et les impératifs propres à l'évaluation conformément à la décision IPBES/1/3 sur la procédure de réception et de hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme. UN 10 - يجب أن تقوم الهيئة مقدمة الطلب الأولي للتقييم بتوفير المعلومات عن نطاق التقييم وأهدافه ومتطلبات اكتماله وفق ما هو مطلوب في المقرر م ح د-1/3 بشأن إجراءات تلقي الطلبات المقدمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية.
    b) i) Augmentation du nombre de demandes présentées à la Commission des limites du plateau continental UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    b) i) Augmentation du nombre de demandes présentées à la Commission des limites du plateau continental UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    b) i) Augmentation du nombre de demandes présentées à la Commission des limites du plateau continental UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    demandes présentées à d'autres États UN الطلبات المقدمة إلى دول أخرى
    Le paragraphe 5 prévoit que la Commission n'examine une ou plusieurs demandes concernant des régions visées par un différend qu'avec l'accord préalable de tous les États parties à ce différend, et uniquement si les demandes présentées à la Commission et les recommandations que celle-ci adopte sont sans préjudice de la position des États parties à un différend maritime ou terrestre. UN 53 - وللجنة، بموجب الفقرة 5، أن تدرس طلبا أو أكثر من الطلبات المقدمة في المجالات التي هي موضع نزاع بشرط الحصول على موافقة مسبقة من جميع الدول الأطراف في هذا النزاع، وعلى ألا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    b) Les demandes présentées à la Commission et les recommandations que celle-ci adopte sont sans préjudice de la position des États Parties à un différend maritime ou terrestre. UN (ب) لا تمس الطلبات المقدمة إلى اللجنة والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بشأنها بموقف الدول التي هي أطراف في نزاع بري أو بحري.
    L'organisme présentant la demande initiale d'évaluation doit fournir des informations sur la portée, les objectifs et les impératifs propres à l'évaluation conformément à la décision IPBES/1/3 sur la procédure de réception et de hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme. UN 10 - يجب أن تقوم الهيئة مقدمة الطلب الأولي للتقييم بتوفير المعلومات عن نطاق التقييم وأهدافه ومتطلبات اكتماله وفق ما هو مطلوب في مقرر المنبر 1/3 بشأن إجراءات تلقي الطلبات المقدمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية.
    Toutefois, étant donné qu'en application de la décision 49/426 de l'Assemblée générale, la Commission n'a pas le pouvoir d'appliquer d'autres critères que ceux énoncés dans cette décision, la délégation argentine est préoccupée par le fait qu'en ce qui concerne l'une des demandes présentées à la session en cours de l'Assemblée générale le mémoire explicatif requis n'a pas été distribué. UN ولكن بما أن اللجنة لم تخول بموجب مقرر الجمعية العامة 49/426 سلطة تطبيق معايير من غير تلك الواردة في المقرر، فإن وفد بلده قلق من عدم تعميم المذكرة الإيضاحية وفق المطلوب في ما يتعلق بأحد الطلبات المقدمة إلى الدورة الحالية للجمعية العامة.
    10. L'organisme présentant la demande initiale d'évaluation doit fournir des informations sur la portée, les objectifs et les impératifs propres à l'évaluation conformément à la décision IPBES/1/3 relative à la procédure de réception et de hiérarchisation des demandes présentées à la Plateforme. UN 10 - يجب أن تقوم الهيئة مقدمة الطلب الأولي للتقييم بتوفير المعلومات عن نطاق التقييم وأهدافه ومتطلبات اكتماله وفق ما هو مطلوب في المقرر م ح د-1/3 بشأن إجراءات تلقي الطلبات المقدمة إلى المنبر وترتيبها بحسب الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus