"demandeur d" - Traduction Français en Arabe

    • ملتمس
        
    • طالبي
        
    • ملتمسي
        
    • باحث عن
        
    • كملتمس
        
    Aucune nouvelle arrivée de demandeur d'asile indochinois n'a été enregistrée en Malaisie en 1993. UN ولم يصل أي ملتمس لجوء جديد من الهند الصينية إلى ماليزيا في عام ٣٩٩١.
    L'arrêt clarifie certains points, notamment la manière d'évaluer le risque de persécution couru par un demandeur d'asile dans son pays d'origine. UN ويوضح القرار شواغل معينة، منها كيفية تقييم خطر تعرض ملتمس اللجوء للاضطهاد في بلده الأصلي.
    Ce texte réglemente l'immatriculation, la détermination du statut de réfugié et la délivrance de certificats établissant le statut de demandeur d'asile ou de réfugié. UN وينظم هذا القانون تسجيل اللاجئين وتحديد وضعهم وإصدار شهادات تحدد مركز طالبي اللجوء أو اللاجئين.
    Le premier principe de la loi sur l'accueil des demandeurs d'asile est d'assurer que tout demandeur d'asile puisse mener une vie conforme à la dignité humaine. UN ويتمثل المبدأ الأول لقانون استقبال طالبي اللجوء في ضمان تمكين كل طالب لجوء من أن يحيا حياة تليق بالكرامة الإنسانية.
    En pareils cas, le demandeur d'asile ne peut pas être expulsé avant la fin des actions judiciaires en Autriche. UN وفي مثل هذه الحالات لا يجوز ترحيل ملتمسي اللجوء إلاّ بعد انتهاء الإجراءات القانونية المقامة في النمسا.
    Dans certains cas, les cartes les identifiant comme réfugiés et les attestations de demandeur d'asile n'ont pas été reconnues par les forces de l'ordre et ont été confisquées. UN وفي بعض الحالات، لم تعترف السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين ببطاقات هوية اللاجئين وشهادات ملتمسي اللجوء وصادرتها.
    Le HCR a également relevé que la charge de la preuve incombait au demandeur d'asile, qui n'avait pas la possibilité d'être entendu en appel. UN كما لاحظت المفوضية أن ملتمس اللجوء يتحمل عبء الإثبات ولا يمنح فرصة الاستماع إليه في الاستئناف.
    La décision définitive est prise après que le demandeur d'asile a exprimé son opinion sur la décision envisagée. UN ويُتخذ القرار النهائي بعد إعراب ملتمس اللجوء صراحة عن آرائه بشأن قرار انعقاد النية.
    Les motivations d'un demandeur d'asile sont examinées non pas au cours du premier entretien mais au cours du second. UN فالأسباب التي تدعو ملتمس اللجوء إلى طلب اللجوء لا تُناقش في المقابلة الأولى وإنما في المقابلة الثانية.
    Les entretiens menés à cette fin se déroulent en une langue dans laquelle le demandeur d'asile a des compétences de locuteur natif. UN وتجرى المقابلات لهذه الغاية بلغة يتمتع فيها ملتمس اللجوء بكفاءة اللغة الأم.
    Chaque demandeur d'asile avait droit à une aide juridique gratuite et indépendante tout au long de la procédure d'asile. UN ويحق لكل ملتمس للجوء الحصول على مساعدة قانونية مجانية ومستقلة أثناء إجراءات طلب اللجوء.
    La décision définitive est prise après que le demandeur d'asile a exprimé son opinion sur la décision envisagée. UN ويُتخذ القرار النهائي بعد إعراب ملتمس اللجوء صراحة عن آرائه بشأن قرار انعقاد النية.
    La police est tenue d'élucider l'identité du demandeur d'asile et son itinéraire, après quoi le dossier est traité par la Direction de l'immigration. UN والشرطة ملزمة بتوضيح هوية طالبي اللجوء وطريق سفره، ثم تتولى مديرية الهجرة معالجة الحالة.
    Il y a lieu d'élaborer une définition internationale du statut du demandeur d'asile afin de préserver cette institution. UN وطالب بوضع تعريف دولي لمركز طالبي اللجوء، من أجل المحافظة على هذه الآلية.
    34. Les autorités de détention doivent déterminer si la détention est absolument nécessaire au regard des antécédents personnels de chaque demandeur d'asile. UN ٤٣- ينبغي لسلطات الاحتجاز أن تقدر وجود ضرورة تضطرهم إلى إجراء الاحتجاز استناداً إلى سيرة كل واحد من طالبي اللجوء.
    En outre, les informations pertinentes sont envoyées directement aux parties, notamment au conseil assigné au demandeur d'asile avant les auditions devant le Conseil. UN ويتم إرسال المادة ذات الصلة مباشرة إلى الأطراف، بما في ذلك المحامي المنتدب لمساعدة طالبي اللجوء، قبل أن يعقد المجلس جلساته.
    Les dispositions susmentionnées ne s'appliquent ni à l'étranger qui peut être renvoyé dans son pays d'origine ou un pays étranger ni au demandeur d'asile. UN ولا تنطبق الأحكام المذكورة أعلاه على الأجانب الذين يمكن إعادتهم الى بلدهم الأصلي أو إلى بلد أجنبي، كما لا تنطبق على طالبي اللجوء.
    Amnesty International déclare en outre qu'une fois qu'un arrêté d'expulsion a été publié à l'encontre d'un demandeur d'asile qui n'a pas obtenu le statut requis, celui-ci peut être détenu indéfiniment. UN وأفادت المنظمة أيضاً بأن من الممكن احتجاز ملتمسي اللجوء لأجل غير مسمى عقب صدور أمر الترحيل.
    Le Service de l'asile pouvait intervenir chaque fois qu'il estimait que la rétention d'un demandeur d'asile était injustifiée. UN ويجوز للدائرة المعنية بشؤون اللجوء أن تتدخل كلما اعتبرت أن قرار احتجاز أحد ملتمسي اللجوء لا يقوم على أسس صحيحة.
    Au Zimbabwe, tout demandeur d'asile voit son cas examiné par le Comité des réfugiés avant d'obtenir le statut de réfugié. UN في زمبابوي، تتولى اللجنة المعنية باللاجئين فحص جميع طلبات ملتمسي اللجوء قبل منحهم مركز اللاجئ.
    Le service proposé à chaque demandeur d'emploi repose à présent sur une évaluation individuelle, une série de programmes et une approche globale. UN فالخدمة التي تقدم لكل باحث عن عمل تستند الآن إلى تقييم فردي وإلى سلسلة من البرامج والأخذ بنهج شامل.
    Il sera identifié comme demandeur d'asile puisqu'il sera escorté par la police danoise. UN ويدعي أنه سيُعرف كملتمس لجوء لأن الشرطة الدانمركية سترافقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus