"demandeurs d'asile ont" - Traduction Français en Arabe

    • لطالبي اللجوء
        
    • طالبي اللجوء
        
    • ملتمسي اللجوء المحتجزين احتجازاً إدارياً تُقدَّم إليهم
        
    • لملتمسي اللجوء
        
    Les demandeurs d'asile ont également la possibilité de faire appel de la décision et peuvent, ultérieurement, saisir la Cour européenne des droits de l'homme. UN كما يمكن لطالبي اللجوء الطعن في القرار والذهاب بعد ذلك إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Les demandeurs d'asile ont droit à une aide juridictionnelle gratuite garantie par l'État et à des services de traduction gratuits. UN ويحق لطالبي اللجوء الحصول على مساعدة قانونية مجانية مكفولة من الدولة وخدمات ترجمة مجانية.
    Lorsqu'ils sont hébergés en situation d'urgence, les demandeurs d'asile ont accès à un médecin généraliste pouvant leur procurer les soins médicaux dont ils ont immédiatement besoin. UN ويمكن لطالبي اللجوء أثناء إقامتهم الطارئة أن يحصلوا على خدمات ممارس عام يقدم الرعاية الطبية الفورية.
    En raison de la situation difficile dans laquelle se trouve le marché du travail depuis la crise financière, les demandeurs d'asile ont de la difficulté à obtenir des permis de résidence et de travail provisoires. UN وفي أعقاب الأزمة المالية، زاد الوضع الأكثر شدة في سوق العمل من صعوبة حصول طالبي اللجوء على إقامة أولية وترخيص للعمل.
    Les conditions de détention des personnes en cours d'expulsion ou des demandeurs d'asile ont connu dans certains cas un dénouement dramatique. UN وفي عدد من الحالات، تنتهي حالات احتجاز الأشخاص المتوقع طردهم أو طالبي اللجوء بخاتمة مأساوية.
    Tout en notant avec satisfaction que les demandeurs d'asile ont droit à l'assistance gratuite d'un conseil, le Comité s'inquiète de ce que ces personnes rencontrent apparemment des difficultés pour contacter un avocat et bénéficier d'une aide juridictionnelle (art. 3, 11 et 16). UN وبينما تقدر اللجنة المعلومات التي تفيد أن ملتمسي اللجوء المحتجزين احتجازاً إدارياً تُقدَّم إليهم المشورة القانونية من الدولة الطرف مجاناً، فإنه يساورها القلق إزاء المعلومات الواردة ومفادها أن هؤلاء الأشخاص قد واجهوا صعوبات في الاتصال بمحام وتلقي المساعدة القانونية (المواد 3 و11 و16).
    Dans plusieurs pays d'Amérique latine, y compris tout récemment l'Argentine, les demandeurs d'asile ont été autorisés à travailler. UN ويُسمح لملتمسي اللجوء بالعمل في عدة بلدان من أمريكا اللاتينية، بما فيها الأرجنتين مؤخراً.
    Les demandeurs d'asile ont le droit de séjourner à Chypre, de se déplacer en toute liberté dans le pays et de demander du travail, des prestations de protection sociale et une carte de santé. UN ويحق لطالبي اللجوء أن يبقوا في قبرص، والتنقل بحرية في البلد، والبحث عن عمل والحصول على استحقاقات وبطاقة طبية.
    Lors du deuxième entretien prévu par la procédure, les demandeurs d'asile ont toute latitude pour présenter leur demande et apporter tous les éléments justificatifs nécessaires. UN وخلال المقابلة الثانية ضمن الإجراءات، تتاح لطالبي اللجوء فرصة كبيرة لتقديم ادعاءاتهم وأية أدلة وجيهة.
    Les demandeurs d'asile ont droit à une assistance et une représentation juridiques. UN يحق لطالبي اللجوء الحصول على المساعدة والتمثيل القانونيين.
    Lors du deuxième entretien prévu par la procédure, les demandeurs d'asile ont toute latitude pour présenter leur demande et apporter tous les éléments justificatifs nécessaires. UN وخلال المقابلة الثانية ضمن الإجراءات، تتاح لطالبي اللجوء فرصة كبيرة لتقديم ادعاءاتهم وأية أدلة وجيهة.
    Dans plusieurs pays d'Amérique latine, y compris tout récemment en Argentine, les demandeurs d'asile ont obtenu l'autorisation de travailler. UN وفي عدة بلدان في أمريكا اللاتينية شملت حديثاً جداً الأرجنتين يسمح لطالبي اللجوء بالعمل.
    Les demandeurs d'asile ont accès à leur courrier électronique, au téléphone, à un télécopieur et à d'autres moyens de rassembler les pièces qui peuvent les aider à constituer leur dossier. UN ويمكن لطالبي اللجوء الوصول إلى البريد الإلكتروني والهاتف والفاكس وغيرها من سبل جمع المعلومات لمساعدتهم على إثبات ادعاءاتهم.
    Les demandeurs d'asile ont le droit de demeurer à Chypre durant l'examen de leur demande et ils reçoivent une lettre de confirmation qui leur garantit l'accès à tous les droits prévus par la loi sur les réfugiés; UN يحق لطالبي اللجوء المكوث في قبرص أثناء النظر في طلباتهم ويتلقون رسالة تأكيد تكفل لهم جميع الحقوق المنصوص عليها في قانون اللاجئين؛
    Les demandeurs d'asile ont également la possibilité de bénéficier d'un bilan de santé s'ils le souhaitent. UN ويعرض على طالبي اللجوء أيضاً تلقي خدمات الفحص الطبي الطوعي. لا تقبل السويد الجزء الأول من التوصية.
    Dans d'autres cas où l'on a fait usage de la détention, les durées maximales de détention autorisées pour les demandeurs d'asile ont été réduites. UN وفي الحالات الأخرى التي استُخدم فيها الاحتجاز، تم تخفيض المدة القصوى لاحتجاز طالبي اللجوء.
    Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention. UN وأفاد عدد من طالبي اللجوء بأن الذين جرى القبض عليهم في فييت نام ثم أفرج عنهم قد عُذبوا أثناء احتجازهم.
    Tout en notant avec satisfaction que les demandeurs d'asile ont droit à l'assistance gratuite d'un conseil, le Comité s'inquiète de ce que ces personnes rencontrent apparemment des difficultés pour contacter un avocat et bénéficier d'une aide juridictionnelle (art. 3, 11 et 16). UN وبينما تقدر اللجنة المعلومات التي تفيد أن ملتمسي اللجوء المحتجزين احتجازاً إدارياً تُقدَّم إليهم المشورة القانونية من الدولة الطرف مجاناً، فإنه يساورها القلق إزاء المعلومات الواردة ومفادها أن هؤلاء الأشخاص قد واجهوا صعوبات في الاتصال بمحام وتلقي المساعدة القانونية (المواد 3 و11 و16).
    Tout en notant avec satisfaction que les demandeurs d'asile ont droit à l'assistance gratuite d'un conseil, le Comité s'inquiète de ce que ces personnes rencontrent apparemment des difficultés pour contacter un avocat et bénéficier d'une aide juridictionnelle (art. 3, 11 et 16). UN وبينما تقدر اللجنة المعلومات التي تفيد أن ملتمسي اللجوء المحتجزين احتجازاً إدارياً تُقدَّم إليهم المشورة القانونية من الدولة الطرف مجاناً، فإنه يساورها القلق إزاء المعلومات الواردة ومفادها أن هؤلاء الأشخاص قد واجهوا صعوبات في الاتصال بمحام وتلقي المساعدة القانونية (المواد 3 و11 و16).
    Dans certains Etats où les demandeurs d'asile ont été détenus, cette pratique a été améliorée, par exemple moyennant la réduction des périodes de détention maximales autorisées pour les demandeurs d'asile. UN وتحسنت هذه الممارسات في بعض الدول التي يتم فيها احتجاز ملتمسي اللجوء، وذلك مثلاً من خلال تقصير فترات الاحتجاز القصوى المسموح بها بالنسبة لملتمسي اللجوء.
    273. Les demandeurs d'asile ont le droit d'être hébergés dans le Centre d'asile. UN 273- ويحق لملتمسي اللجوء الحصول على الإيواء في مركز اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus