"demi-vies" - Traduction Français en Arabe

    • نصف العمر
        
    • نصف الحياة
        
    • التنصيف
        
    • أنصاف الأعمار
        
    • نصف عمر
        
    • فترات تنصيف
        
    • فترات نصف
        
    • العمر النصفي
        
    • نصف حياة
        
    • فترات منتصف العمر
        
    • بفترة نصف
        
    • بأنصاف الحياة
        
    • أعمار النصف
        
    • للرواسب
        
    • فترة منتصف عمر
        
    La contribution de la volatilisation du PeCB à ces demi-vies n'est pas connue. UN ومساهمة تطاير خماسي كلور البنزين في فترات نصف العمر تلك غير معروفة.
    Les demi-vies dans l'air calculées, dont une valeur déterminée expérimentalement, se situent entre 3 et 417 jours pour les dichloronaphtalènes à octachloronaphtalènes. UN وتشمل نصف الحياة المحسوبة في الهواء قيمة واحدة محددة تجريبياً تتراوح بين 3 و417 لثاني النفثالينات إلى ثامن النفثالينات.
    Une autre étude faite en laboratoire a mesuré des demi-vies de l'alpha-HCH de 125 jours dans des conditions aérobiques et de 48 jours dans des conditions anaérobiques. UN وأشارت دراسة مختبرية أخرى إلى أن فترة التنصيف البيني تبلغ 125 و48 يوماً في ظل الظروف الزراعية وغير الزراعية على التوالي.
    Les demi-vies estimées pour le sol atteignent le seuil de persistance de six mois. UN وتصل أنصاف الأعمار التقديرية بالنسبة للتربة إلى عتبة مقاومة التحلل وهي ستة أشهر.
    Dans le cadre de deux études distinctes sur l'exposition professionnelle, des demi-vies sériques du SPFO d'environ 4 ans et 8,67 ans ont été calculées. UN ففي دراستين منفصلتين للتعرض لدى الإنسان، تم حساب نصف عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل بما يقرب من 4 سنوات و8.67 سنوات.
    Leurs demi-vies dans l'atmosphère varient de 0,81 à 10,5 jours, ce qui signifie qu'elles sont relativement persistantes dans l'air. UN وللبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة فترات تنصيف في الغلاف الجوي تتراوح بين 0.81 و10.5 أيام، مما يشير إلى أنها ثابتة نسبياً في الهواء.
    Dans le sol, les demi-vies estimées varient dans une fourchette allant de 4 à 26 semaines qui touche le seuil de persistance de six mois. UN ويتراوح العمر النصفي التقديري في التربة من 4 أسابيع إلى 26 أسبوعاً، ليصل بذلك إلى عتبة الاستقرار التي تبلغ ستة أشهر.
    Les demi-vies atmosphériques calculées pour les dichloronaphtalènes à octachloronaphtalènes sont comprises entre 2,7 et 417 jours, ce qui indique une persistance suffisante pour permettre une propagation à longue distance. UN ويتراوح نصف حياة ثاني النفثالينات حتى الثامن في الغلاف الجوي بين 2.7 و417 يوماً مما يشير إلى ثباتها بصورة كافية للانتقال البعيد المدى.
    La contribution de la volatilisation du PeCB à ces demi-vies n'est pas connue. UN ومساهمة تطاير خماسي كلور البنزين في فترات نصف العمر تلك غير معروفة.
    Aucune donnée sur les demi-vies dans les sédiments n'est disponible. UN كما أن بيانات نصف العمر بالنسبة للرواسب ليست متاحة.
    Aucune donnée sur les demi-vies dans les sédiments n'est disponible. UN كما أن بيانات نصف العمر بالنسبة للرواسب ليست متاحة.
    Les demi-vies dans l'air calculées, dont une valeur déterminée expérimentalement, se situent entre 3 et 417 jours pour les dichloronaphtalènes à octachloronaphtalènes. UN وتشمل نصف الحياة المحسوبة في الهواء قيمة واحدة محددة تجريبياً تتراوح بين 3 و417 لثاني النفثالينات إلى ثامن النفثالينات.
    Proposition de modifier le texte et d'ajouter un tableau sur les demi-vies estimées. UN اقتراح بتغيير النص وإضافة جدول بشأن نصف الحياة المقدرة.
    Le bêta-HCH est l'isomère le plus persistant, avec des demi-vies estimées à 184 jours dans des terrains cultivés et à 100 jours dans des terrains non cultivés. UN 10 - وHCH بيتا هي أكثر الايزومرات ثباتاً حيث تبلغ فترة التنصيف 184 و100 يوم في الرقع المزروعة والرقع غير المزروعة على التوالي.
    En utilisant une concentration plus faible en radical hydroxyle de 5.105 molécules/cm3, soit celle qui est généralement utilisée en tant que moyenne quotidienne (24 heures) dans des atmosphères relativement non polluées de l'Union européenne, les demi-vies atmosphériques variaient entre 1,2 et 15,7 jours. UN وباستخدام تركيزات أقل من شق الهيدروكسيل قدرها 5x510 جزئ/سم3 التي تستخدم عادة متوسط يومي في الهواء غير الملوث نسبياً في الاتحاد الأوروبي، تراوحت فترات التنصيف في الغلاف الجوي بما بين 1.2 و15.7 يوم.
    Les demi-vies estimées pour le sol atteignent le seuil de persistance de six mois. UN وتصل أنصاف الأعمار المقدرة للتربة إلى عتبة مقاومة التحلل وهي ستة أشهر.
    Dans le cadre de deux études distinctes sur l'exposition professionnelle, des demi-vies sériques du SPFO d'environ 4 ans et 8,67 ans ont été calculées. UN ففي دراستين منفصلتين للتعرض لدى الإنسان، تم حساب نصف عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل بما يقرب من 4 سنوات و8.67 سنوات.
    Leurs demi-vies dans l'atmosphère varient de 0,81 à 10,5 jours, ce qui signifie qu'elles sont relativement persistantes dans l'air. UN SCCPs فترات تنصيف في الغلاف الجوي تتراوح بين 0.81 إلى 10.5 يوم مما يشير إلى أنها تكون ثابتة نسبياًً أيضاً في الهواء.
    Aucune donnée concernant les demi-vies dans les sédiments n'est disponible, alors que les sédiments sont des puits pour le HCBD. UN ولا تتاح بيانات عن العمر النصفي في الرواسب، مع أن الرواسب تعد بالوعة للبيوتادايين السداسي الكلور.
    Les demi-vies atmosphériques calculées pour les dichloronaphtalènes à octachloronaphtalènes sont comprises entre 5 et 417 jours, ce qui indique une persistance suffisante pour permettre une propagation à longue distance. UN ويتراوح نصف حياة ثاني النفثالينات حتى الثامن في الغلاف الجوي بين 5 و417 يوماً مما يشير إلى ثباتها بصورة كافية للانتقال البعيد المدى.
    Les demi-vies en laboratoire indiquent que le PCP se dégrade assez rapidement. UN وتبين فترات منتصف العمر المختبرية أن الفينول الخماسي الكلور يتحلل بسرعة نسبية.
    Des injections de PCA dans des souris femelles (Vodicnik et al., 1980) ont montré que les équivalents C14 de PCA étaient rapidement éliminés, avec des demi-vies de 5 à 10 heures dans tous les tissus, sauf le foie. UN 64 - وتوصل Vodicnik et al. (1980) إلى أنه حدث في أعقاب حقن الأنيسول الخماسي الكلور في إناث الفئران أن أصبح التخلص من مكافئ- 14CPCA سريعاً ومصحوباً بفترة نصف عمر تبلغ 5- 10 ساعات في جميع الأنسجة فيما عدا الكبد.
    Pour les autres composés, les valeurs de demi-vies suivantes (25°C, 5 x 105 molécules d'OH /cm3) ont été prédites pour chaque groupe : 4 jours pour les dichloronaphtalènes, 8 jours pour les trichloronaphtalènes, 18 jours pour les tétrachloronaphtalènes, 39 jours pour les pentachloronaphtalènes, 86 jours pour les hexachloronaphtalènes, 189 jours pour les heptachloronaphtalènes et 417 jours pour l'octachloronaphtalène. UN وبالنسبة للمركبات الأخرى، جرى التنبؤ بأنصاف الحياة التالية (25 درجة مئوية لتركيزات شق الهيدروكسيل البالغة 5x510 OH/جزيئي سم3) لكل مجموعة: 4 أيام لثاني النفثالينات و8 أيام لثالث النفثالينات و18 يوماً لرابع النفثالينات و39 يوماً لخامس النفثالينات و86 يوماً لسادس النفثالينات و189 يوماً لسابع النفثالينات و417 يوماً لثامن النفثالينات.
    La demi-vie de la substance mère est allée jusqu'à deux mois. En général, les demi-vies des résidus de dicofol dans le sol variaient de 2 à 4 mois. UN وبلغ عمر النصف للمركب الأصلي الشهرين، أما أعمار النصف العامة لمخلفات الديكوفول في التربة فتراوحت من 2 - 4 أشهر.
    La persistance du TBE dans l'eau va de légère à modérée avec des demi-vies comprises entre quelques jours et quelques mois. Le TBE présente cependant une persistance importante dans les sédiments. UN ثبات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الماء ضئيل إلى معتدل مع فترة منتصف عمر تتراوح بين بضعة أيام وبضعة أشهر قليلة، إلا أن هذه المركبات تظهر ثباتاً كبيراً في الرواسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus