"depuis des mois" - Traduction Français en Arabe

    • منذ شهور
        
    • منذ أشهر
        
    • لأشهر
        
    • لشهور
        
    • لعدة أشهر
        
    • منذ شهر
        
    • منذ عدة أشهر
        
    • منذ اشهر
        
    • لعدة شهور
        
    • لاشهر
        
    • لشهر
        
    • خلال شهور
        
    • منذ عدة شهور
        
    • منذُ أشهُر
        
    • من شهور
        
    Ouais, le service d'entretien de l'hôtel a dit qu'elles sont inactives depuis des mois. Open Subtitles حقاً ,لقد قال قسم الصيانه في الفندق انهم مُعطّلين منذ شهور.
    On essaye depuis des mois de rassembler des fonds, mais ça ne t'a jamais intéressé. Open Subtitles نحن نحاول منذ شهور جمع التبرعات، ولكن هذا لم يثر اهتمامك أبداً
    J'essaie d'avoir une réservation dans ce lieu depuis des mois. Open Subtitles كنت أحاول حجز منضدة بذلك المطعم منذ أشهر
    Apparemment, ils recherchait ce joli visage derrière ces arnaques de chèque sans provision depuis des mois. Open Subtitles واضح أنهم كانوا يبحثون عن الوجه الجميل خلف هذه الإحتيالات بالشيكات منذ أشهر
    depuis des mois elles communiquaient directement presque toutes les heures. Open Subtitles لقد تبادلوا رسائل مباشرة تقريباً كل صباح لأشهر
    J'ai été tellement occupé, je n'ai pas tiré depuis des mois. Open Subtitles لقد كنت مشغولا لشهور, ولم يكن هناك وقتا للتدريب
    On a de bonnes nouvelles aussi, et la meilleure depuis des mois, c'est vous. Open Subtitles هناك أخبار جيدة أيضاً أنت أفضل ما حصل لنا منذ شهور
    Elle planifiait ça depuis des mois, mais dès qu'elle a obtenue cette arme, j'ai su que ce n'étais qu un question de temps. Open Subtitles لقد كانت تخطط لذلك ، منذ شهور و لكن بمجرد أن تحصل على السلح الأمر كله مجرد وقت
    Le concierge dit que l'appartement est vide depuis des mois. Open Subtitles يقول البواب أن الشقة كانت فارغة منذ شهور
    En fait, il n'en a pas facturées depuis des mois. Open Subtitles بالحقيقة لم يسجل أي ساعات إضافية منذ شهور
    C'est la première fois qu'on est seuls depuis des mois. Open Subtitles لدينا اليوم بأكمله لوحدنا لأول مرّه منذ أشهر.
    Il est là depuis des mois, il ne manquera à personne. Open Subtitles إنه هناك منذ أشهر لن يلاحظ أحد أصلا إختفائه
    On se téléphone depuis des mois mais il est toujours occupé. Open Subtitles نحن نتبـادل الإتصـالات منذ أشهر لكنـه جـد مشغـول دائمـا
    Mec, tu craques sur cette fille depuis des mois et tu n'as jamais rien fait. Open Subtitles يا رفيق، أنت معجب بهذه الفتاة منذ أشهر دون أن تفعل شيئاً
    J'attends ce moment depuis des mois et tu veux partir ? Open Subtitles ,لأشهر وأنا احاول تحقيق هذا الأمر وأنت تريد الذهاب؟
    On tourne en rond la dessus depuis des mois. Open Subtitles لقد كنا نخوض في هذا الأمر مرارا و تكرارا لأشهر
    Au moins six d'entre eux sont des cibles de grande valeur que nous essayons de localiser depuis des mois. Open Subtitles على الأقل ستة منهم يعدون أهداف قيمة كنا نحاول تحديد مكانهم لأشهر
    Les mécanismes mixtes de négociation ne fonctionnent plus depuis des mois et la MONUA a été empêchée d'exercer ses fonctions de médiation. UN وظلت آليات التفاوض المشتركة جامدة لشهور ومُنعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من الاضطلاع بمهام وساطتها.
    Tu m'as dit que tu essayais de le persuader de configurer le système informatique depuis des mois. Open Subtitles أنتِ ذكرتِ لي أنكِ كنتِ تحاولين أن تُقنعينه أن يحدث حواسيب الشركة لشهور
    Il sait que nous n'avons pas suivi le planning depuis des mois. Tout ce qu'il veut c'est garder un semblant d'activité sur le prochain mois pour impressionner la NASA. Open Subtitles يعلم أننا لم نتبع جدول أعمالنا لعدة أشهر.
    Mon unité vous surveille depuis des mois, et les informations que nous avons réunies sont très utiles tellement utiles que je m'attends à être punie pour être ici sans autorisation. Open Subtitles وحدتي كانت تراقبك منذ شهر و المخابرات التي جمعناها كانت مفيدة مفيدة بحيث أتوقع تماما أن تكون منضبطة
    Avant même le déploiement des soldats de la paix, et contrairement à l'expérience dans d'autres endroits, la cessation des hostilités tient depuis des mois maintenant. UN وحتى قبل انتشار حفظة السلام، وعلى النقيض من الخبرة المكتسبة في أماكن أخرى، استمر وقف الأعمال العدوانية منذ عدة أشهر.
    D'avoir planifié son attaque depuis des mois d'avoir eu accès à de fausses cartes de presse d'être en lien avec plusieurs groupes prônant la suprématie blanche. Open Subtitles بتخطيطه للهجوم منذ اشهر بحصوله على شواهد صحفية مزورة بعلاقاته مع مجموعات مختلفة من البيض المتطرفين
    Nous essayons de nous occuper d'Ember depuis des mois. Open Subtitles لقد كنا نحاول التواصل مع إمبر لعدة شهور.
    Alors, naturellement, Jay et moi essayons depuis des mois... de nous réunir pour taper dans la balle. Open Subtitles لذا ، طبعاً انا و جاي حاولنا لاشهر دق جميع انحاء كرة القديمة المطاطية المجوفة.
    Nous déjeunons deux fois par semaine depuis des mois, à des kilomètres de la ville. Open Subtitles لقد كنا نفطر مرتان أسبوعياً لشهر حتى الآن بعيداً عن المدينة بأميال
    C'est le moment le plus long que j'ai passé avec toi depuis des mois, on dirait. Open Subtitles هذا هو أكثر وقت قضيتّه معكِ خلال شهور . كما يبدو
    Ce n'est pas abandonner. Tu essaies depuis des mois. Open Subtitles ليس الأمر بشأن الإستسلام ، يا رجل فأنت كنت تحاول منذ عدة شهور
    Les gars attendent cette finale depuis des mois. Open Subtitles أيها الآمِر، الناس كانَت تَتطلَّع لهذه المُباراة النِهائية منذُ أشهُر
    J'y travaille depuis des mois, mais il me manque la main d'œuvre. Open Subtitles لقد عملت على هذا من شهور ولكني مازلت أحتاج المساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus