"depuis la création de l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • منذ إنشاء الأمم المتحدة
        
    • ومنذ إنشاء الأمم المتحدة
        
    • منذ إنشاء هذه المنظمة
        
    • فمنذ إنشاء اﻷمم المتحدة
        
    Nous sommes tous d'accord pour dire que les réalités géopolitiques ont changé de façon fondamentale depuis la création de l'ONU. UN ونحن جميعا متفقون على أن الحقائق الواقعة على الصعيد الجغرافي السياسي قد تغيرت بشكل جوهري منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    La population mondiale a triplé depuis la création de l'ONU. UN لقد تضاعف عدد سكان العالم ثلاث مرات منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Beaucoup de choses ont changé depuis la création de l'ONU en 1945. UN لقد تغير الكثير منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945.
    depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة.
    depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة.
    Il ne fait aucun doute que le Conseil a joué un rôle extrêmement important depuis la création de l'ONU en 1945. UN وما من شك في أن المجلس يقوم بدور هام للغاية منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945.
    Des évolutions importantes de l'équilibre mondial des forces et des objectifs mondiaux se sont produites depuis la création de l'ONU, il y a 58 ans. UN وقد حدثت تحولات مهمة في التوازن العالمي للقوة والأهداف العالمية منذ إنشاء الأمم المتحدة قبل 58 عاما.
    De multiples changements se sont produits depuis la création de l'ONU en 1945. UN لقد حدثت تغييرات عديدة منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945.
    Malgré son élargissement au fil des ans, la composition du Conseil de sécurité n'a, en réalité, pratiquement pas changé depuis la création de l'ONU. UN وبالرغم من توسيع مجلس الأمن عبر السنين، ظل تكوينه في الحقيقة دون تغيير تقريبا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    La question du conflit au Moyen-Orient n'a pas quitté notre ordre du jour depuis la création de l'ONU. UN إن الصراع في الشرق الأوسط قضية مدرجة دون انقطاع على جدول أعمالنا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Il est selon moi incontestable que le droit international s'est considérablement affermi depuis la création de l'ONU. UN وفي رأيي أنه لا يمكن إنكار تضاعف أهمية القانون الدولي مرات عديدة منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    La République de Chine à Taiwan, comme nous le savons tous, existe physiquement, juridiquement et politiquement depuis la création de l'ONU. UN ونحن ندرك جميعا أن جمهورية الصين في تايوان موجودة ماديا وقانونيا وسياسيا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    S'agissant du droit de veto, la Colombie s'est opposée à ce privilège depuis la création de l'ONU et elle a préconisé son élimination. UN وفيما يتعلق بحق النقض، فإن كولومبيا تعارض ذلك الامتياز منذ إنشاء الأمم المتحدة وتنادي بإلغائه.
    Cette situation d'injustice perdure depuis la création de l'ONU, fallait-il le rappeler davantage. UN فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Au niveau international, la plupart de ces principes sont dispersés dans divers instruments de protection des droits de l'homme adoptés depuis la création de l'ONU. UN أما على المستوى الدولي، فإن البعض من هذه المبادئ موزعة على مختلف الصكوك التي تحمي حقوق الإنسان والتي تم اعتمادها منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Les événements qui sont survenus sur la scène mondiale depuis la création de l'ONU exigent que l'on revoie les méthodes et les politiques adoptées jusqu'à présent. UN إن الاستجابة للتطور الذي شهده العالم منذ إنشاء الأمم المتحدة تفرض إعادة النظر في الأساليب والسياسات التي كانت معتمدة حتى الآن.
    depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    depuis la création de l'ONU, c'est l'Administration fédérale des États-Unis qui sert de référence. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة.
    depuis la création de l'ONU, l'Inde a été l'un des pays qui a fourni le plus de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, notamment les opérations les plus complexes en Corée, au Congo et en Somalie. UN فمنذ إنشاء اﻷمم المتحدة كانت الهند، ولا تزال، أحد المساهمين الرئيسيين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما فيها أعقد العمليات في كوريا والكونغو والصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus