"depuis la dernière fois" - Traduction Français en Arabe

    • منذ آخر مرة
        
    • منذ أخر مرة
        
    • منذ آخر مرّة
        
    • ومنذ آخر مرة
        
    • بعد آخر مرة
        
    • منذ اخر مرة
        
    • منذ حديثنا الأخير
        
    • منذ زيارتي الأخيرة
        
    • من آخر مرة
        
    Une seule demi-journée a passé depuis la dernière fois que tu les as vues. Open Subtitles فقط نصف يوم قد مرت منذ آخر مرة رأيت فيها لهم.
    Une année s'est écoulée depuis la dernière fois que l'Assemblée générale a débattu de la situation en Bosnie-Herzégovine. UN انقضى عام منذ آخر مرة ناقشت فيها الجمعية العامة الحالـــة في البوسنة والهرسك.
    Si je ne m'abuse, sept nouveaux pays ont demandé leur admission à la qualité de membre depuis la dernière fois que cette question a été examinée. UN ولقد قدمت سبع دول أخرى طلبات للانضمام منذ آخر مرة تم فيها تكريس بعض الوقت لهذه المسألة.
    Les choses ont changé depuis la dernière fois que je vous ai vu. Open Subtitles ‫لقد تغيرت الأمور منذ أخر ‫مرة رأيتك فيها.
    Ça fait un baille, 17 jours depuis la dernière fois. Open Subtitles ما هي المدّة كأنّها , ستّة أسابيع و نصف منذ آخر مرّة رأيتك بها , على ما أظن ؟
    Cette politique du Gouvernement des États-Unis à l'égard de Cuba a considérablement évolué depuis la dernière fois où l'Assemblée générale a examiné cette question. UN لذلك فإن سياسة حكومتي تجاه كوبا تطورت بشكل كبير منذ آخر مرة نظرت فيها الجمعية العامة في هذه المسألة.
    L'Union européenne se réjouit des accomplissements réalisés par le TPIR depuis la dernière fois que nous avons débattu de la question, il y a un an. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بإنجازات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ آخر مرة ناقشنا فيها هذه المسألة قبل عام تقريباً.
    C'est parce que c'est pas censé exister. Ce livre a changé depuis la dernière fois que je l'ai vu. Open Subtitles لأنها لا يفترض أن توجد، هذا الكتاب تغيّر منذ آخر مرة قرأته.
    Cela fait un bon bout de temps depuis la dernière fois. Open Subtitles يبدو أنّه مرَّ الكثير من الوقت منذ آخر مرة قابلناك فيها.
    Je ne fais qu'aller à des funérailles depuis la dernière fois que je t'ai vue. Open Subtitles الذهاب للجنازات هو كل ما كنت اقوم به منذ آخر مرة رايتك بها
    Parce que ma vie a été un enfer depuis la dernière fois où je t'ai vu. Open Subtitles لأن حياتي أصبحت كالجحيم منذ آخر مرة رآيتك فيها
    Ça a dû empirer depuis la dernière fois que j'ai fait ça. Open Subtitles اشعر كأن المقياس قد تحرك منذ آخر مرة قمت بهذا
    Je ne lui ai pas parlé depuis la dernière fois que je t'ai vu. Ce n'est pas à cause de lui. C'est à cause de moi. Open Subtitles ،لمْ اتحدث معه منذ آخر مرة تحدثت بها معك .الأمر ليس متعلق به, بل متعلق بي
    J'oublie des choses aussi, donc si tu me vois et que j'ai oublié des choses depuis la dernière fois, c'est probablement la raison. Open Subtitles كنت أنسى الأشياء أيضاً و لذلك إذا قابلتني و أنا نسيت كل شيء منذ آخر مرة
    Il est devenu plus fort depuis la dernière fois. Open Subtitles لقد أصبح أقوى منذ آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض.
    100 jeunes Américains ont été enterrés depuis la dernière fois qu'on a passé cette entrée. Open Subtitles مائة طفل أمريكي قد لقوا حتفهم منذ آخر مرة تخطينا فيها هذهِ البوابة
    Et il est genre, "Wow, tu as appris des choses depuis la dernière fois qu'on l'a fait" Open Subtitles قال واو يبدو أنك تعلمت أشيـاء جديدة منذ أخر مرة فعلنهـا
    On dirait que notre ami a été plutôt occupé depuis la dernière fois qu'on l'a vu. Open Subtitles يبدو أن صديقنا لبث منشغلًا للغاية منذ آخر مرّة رأيناه
    depuis la dernière fois où ce point a été examiné par l'Assemblée générale, notre organisation a mené un certain nombre de tâches. UN ومنذ آخر مرة تدارست فيها الجمعية العامة هذا البند، أنجزت منظمتنا عددا من المهام.
    Je vais aller pisser pour voir s'il y du neuf depuis la dernière fois. Open Subtitles سأذهب لأتبول وأرى ماذا وضعوا بعد آخر مرة ذهبتُ إلى هناك؟
    Vous devez avoir 100 ans depuis la dernière fois. Open Subtitles يا بنات , يبدو وكأنكم كبرتم 100 سنة منذ اخر مرة رأيتكم
    Désolé, Sam, ce cas s'est compliqué depuis la dernière fois qu'on s'est vus. Open Subtitles آسف يا سام.. لقد تعقد الأمر كثيرا منذ حديثنا الأخير
    Il y a eu de nouvelles arrivées, depuis la dernière fois. Open Subtitles و أنا أرى قادمون جدد منذ زيارتي الأخيرة
    T'as meilleure forme depuis la dernière fois. Open Subtitles كنت تبدو أفضل من آخر مرة رأيتك فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus