"depuis la dixième assemblée des états" - Traduction Français en Arabe

    • ومنذ الاجتماع العاشر للدول
        
    • ومنذ اختتام الاجتماع العاشر للدول
        
    • ومنذ انعقاد اجتماع الأطراف العاشر
        
    • منذ انعقاد الاجتماع العاشر
        
    depuis la dixième Assemblée des États parties, il n'y a eu aucun changement concernant l'exercice d'un contrôle sur les zones en question. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، لم يحدث تغير فيما يتعلق بممارسة السيطرة على المناطق المعنية.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, il n'y a eu aucun changement concernant l'exercice d'un contrôle sur les zones en question. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، لم يحدث تغير فيما يتعلق بممارسة السيطرة على المناطق المعنية.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, ces derniers ont poursuivi leurs efforts en vue de respecter les engagements qu'ils avaient pris au Sommet de Carthagène. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت الدول الأطراف جهودها من أجل العمل وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها في قمة كارتاخينا.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, un plan d'intervention pluri-institutions avait été élaboré à la suite de l'adoption de nouvelles lois sur les personnes handicapées. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، صيغت خطة مشتركة بين عدة وكالات لمواجهة التحدي، كنتيجة لسن قوانين جديدة بشأن الأشخاص المعوقين.
    2. depuis la dixième Assemblée des États parties, la République démocratique du Congo a adopté une législation conformément à l'article 9. UN 2- ومنذ اختتام الاجتماع العاشر للدول الأطراف، سنّت جمهورية الكونغو الديمقراطية تشريعات في إطار الالتزامات بموجب المادة 9.
    En ce qui concerne les services de réadaptation post-traumatique offerts aux rescapés de l'explosion de mines terrestres et aux autres personnes pouvant avoir besoin de tels services, depuis la dixième Assemblée des États parties, au moins 60 amputés ont bénéficié de travaux importants de réparation effectués sur leurs prothèses par l'atelier de prothétique de l'hôpital régional de Kukes, ou de nouvelles prothèses fournies par cet atelier. UN وفيما يخص خدمات إعادة التأهيل البدني المقدمة للناجين من الألغام وغيرهم ممن قد يحتاج إلى هذه الخدمات، أفادت ألبانيا أيضاً بأن حلقة العمل الخاصة بالأطراف الاصطناعية في مستشفى كوكيس الإقليمي قدمت، منذ انعقاد الاجتماع العاشر للدول الأطراف، خدمات كبيرة في مجال صيانة الأطراف وأطرافاً اصطناعية جديدة استفاد منها 60 شخصاً على الأقل من ضحايا بتر الأعضاء.
    15. depuis la dixième Assemblée des États parties, le rôle central de l'ONU dans la coopération et l'assistance a à nouveau été souligné. UN 15- ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أُبرز مرة أخرى الدور المحوري للأمم المتحدة في التعاون والمساعدة.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, les efforts ont été poursuivis pour finaliser les normes internationales de la lutte antimines de l'ONU sur la gestion de l'information et les normes nationales de gestion de l'information ont été appliquées dans plusieurs pays. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، تواصلت الجهود لوضع الصيغة النهائية للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن إدارة المعلومات ونُفذت المعايير الوطنية لإدارة المعلومات في عدة بلدان.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, la Guinée équatoriale ne s'est pas encore acquittée de son obligation de faire rapport en application du paragraphe 1 de l'article 7. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، ظلت غينيا الاستوائية غير ممتثلة لالتزاماتها بتقديم تقرير وفقاً للمادة 7-1.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, la Belgique a poursuivi ces discussions en tenant des consultations avec des délégations et en continuant à s'efforcer de coordonner les travaux du Groupe de contact informel sur l'article 7. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, le Comité de coordination a tenu six réunions pour s'acquitter de son mandat consistant à assurer la coordination entre les travaux sur les questions relatives ou consécutives aux activités des comités permanents et les travaux de la dixième Assemblée des États parties. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، اجتمعت لجنة التنسيق ست مرات لتنفيذ ولايتها المتمثلة في التنسيق بين المسائل المتعلقة بعمل اللجان الدائمة والمسائل المنبثقة عنه وأعمال الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, un plan d'intervention pluri-institutions a été élaboré à la suite de l'adoption de nouvelles lois sur les personnes handicapées. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، صيغت خطة مشتركة بين عدة وكالات لمواجهة التحدي، كنتيجة لسن قوانين جديدة بشأن الأشخاص المعوقين.
    136. depuis la dixième Assemblée des États parties, le rôle central de l'ONU dans la coopération et l'assistance a de nouveau été souligné. UN 136- ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أُبرز مرة أخرى الدور المحوري للأمم المتحدة في التعاون والمساعدة.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, les efforts ont été poursuivis pour finaliser les normes internationales de la lutte antimines de l'ONU sur la gestion de l'information et les normes nationales de gestion de l'information ont été appliquées dans plusieurs pays. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، تواصلت الجهود لوضع الصيغة النهائية للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن إدارة المعلومات ونُفذت المعايير الوطنية لإدارة المعلومات في عدة بلدان.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, la Guinée équatoriale ne s'est pas encore acquittée de son obligation de faire rapport en application du paragraphe 1 de l'article 7. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، ظلت غينيا الاستوائية غير ممتثلة لالتزاماتها بتقديم تقرير وفقاً للمادة 7-1.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, la Belgique a poursuivi ces discussions en tenant des consultations avec des délégations et en continuant à s'efforcer de coordonner les travaux du Groupe de contact informel sur l'article 7. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, le Comité de coordination a tenu six réunions pour s'acquitter de son mandat consistant à assurer la coordination entre les travaux sur les questions relatives ou consécutives aux activités des Comités permanents et les travaux de la dixième Assemblée des États parties. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، اجتمعت لجنة التنسيق ست مرات لتنفيذ ولايتها المتمثلة في التنسيق بين المسائل المتعلقة بعمل اللجان الدائمة والمسائل المنبثقة عنه وأعمال الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    138. depuis la dixième Assemblée des États parties, l'Australie, la Norvège et la Suisse ont appuyé le Programme Genre et Action Antimines (PGAA), maintenant devenu une association indépendante. UN 138- ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، دعمت أستراليا وسويسرا والنرويج برنامج الشؤون الجنسانية والأعمال المتعلقة بالألغام، الذي أصبح رابطة مستقلة منذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    depuis la dixième Assemblée des États parties, l'Appel de Genève a indiqué que l'assistance avait permis de détruire 1 504 mines antipersonnel stockées dans un cas et 382 dans un autre et que, dans un troisième cas, 2 000 mines antipersonnel et autres restes explosifs de guerre avaient été rassemblés en attendant leur destruction. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، أبلغت منظمة نداء جنيف بأن المساعدة أسفرت في إحدى الحالات عن تدمير 504 1 ألغام مضادة للأفراد مخزنة و382 لغماً في حالة أخرى، وأنه في حالة ثالثة، جُمع 000 2 لغم مضاد للأفراد ومتفجرات أخرى من مخلفات الحرب بانتظار تدميرها.
    157. depuis la dixième Assemblée des États parties, la République démocratique du Congo a adopté une législation conformément à l'article 9. UN 157- ومنذ اختتام الاجتماع العاشر للدول الأطراف، سنّت جمهورية الكونغو الديمقراطية تشريعات في إطار الالتزامات بموجب المادة 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus