"depuis sa création jusqu'au" - Traduction Français en Arabe

    • منذ إنشائها حتى
        
    • منذ إنشائها وحتى
        
    • من تاريخ إنشائها إلى
        
    • منذ إنشائه إلى أن
        
    • منذ إنشائها إلى
        
    Depuis sa création jusqu’au 15 juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et par des contributions volontaires versées à son budget. UN وكانت تكاليف القوة منذ إنشائها حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ تغطى من قبل الحكومات التي تقدم الوحدات ومن قبل حكومة قبرص ومن التبرعات المقدمة للقوة.
    Un montant total brut de 2 882 000 000 dollars a été mis à la disposition de la Force depuis sa création jusqu’au 30 juin 1998, le montant brut des dépenses étant estimé à 2 865 300 000 dollars pour la même période. UN ١١- أتيحت للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موارد يبلغ إجماليها ,٠٨٨٢ ٢ مليون دولار، وتصل النفقات المقدرة إلى مبلغ إجماليه ٨٦٥,٣ ٢ مليون دولار للفترة نفسها.
    6. Comme il est indiqué au paragraphe 19 du document A/51/756/Add.1, le montant total des ressources mises à la disposition de la Mission depuis sa création jusqu'au 30 juin 1997 s'élève à 115 528 300 dollars en chiffres bruts. UN ٦ - وعلى النحو المذكور في الفقرة ١٩ من الوثيقة A/51/756/Add.1، فإن إجمالي الموارد الكلية التي أتيحت للبعثة، منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ يبلغ ٣٠٠ ٥٢٨ ١١٥ دولار.
    Au 31 juillet 2003, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la Mission depuis sa création jusqu'au 30 juin 2003 s'élevait à 8,6 millions de dollars. UN 16 - وفي 31 تموز/يوليه 2003 بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالبعثة عن الفترة الممتدة منذ إنشائها وحتى 30 حزيران/يونيه 2003 مبلغ 8.6 مليون دولار.
    depuis sa création jusqu'au 15 juin 1993, son financement a été assuré par les gouvernements fournissant des contingents, par le Gouvernement chypriote et par des contributions volontaires versées à son budget. UN وكانت تكاليف القوة منذ إنشائها وحتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ تغطى من قبل الحكومات التي تقدم الوحدات ومن قبل حكومة قبرص ومن التبرعات المقدمة للقوة.
    B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement de l'UNAVEM depuis sa création jusqu'au 30 juin 1997, au 31 août 1997 UN المــوارد المتوفــرة وتكاليف تشغيل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق فــي أنغـولا من تاريخ إنشائها إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، في ٣١ آب/ أغسطس ١٩٩٧
    21. L'< < émission > > d'un document électronique de transport négociable désigne l'émission du document conformément à des procédures qui en garantissent le contrôle exclusif depuis sa création jusqu'au moment où il cesse d'être valable ou de produire effet. UN 21 - " إصدار " سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدار ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوع السجل لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية.
    Conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234), le Comité a présenté le 26 janvier 1996 un rapport récapitulant les activités menées depuis sa création jusqu'au 31 décembre 1995 (S/1996/72). UN ووفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٩٢ آذار/مارس ٥٩٩١ )S/1995/234(، قدمت اللجنة في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ تقريرا عن أنشطتها منذ إنشائها إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ )S/1996/72(.
    12. Un montant total brut de 2 755 200 000 dollars a été mis à la disposition de la Force depuis sa création jusqu'au 30 juin 1997, le montant brut des dépenses étant estimé à 2 739 100 000 dollars pour la même période. UN ١٢- أتيحت للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موارد يبلغ إجماليها ٧٥٥,٢ ٢ مليون دولار، وتصل النفقات المقدرة إلى مبلغ إجماليه ٥٤٤,٨ ٢ مليون دولار للفترة نفسها.
    Le 24 juillet, le Comité a transmis au Gouvernement libyen un tableau sans caractère officiel qui récapitulait les demandes de dérogation et les notifications relatives à l'embargo sur les armes imposé par les résolutions 1970 (2011) et modifié par les résolutions 2009 (2011) et 2095 (2013) que le Comité a traitées depuis sa création jusqu'au 10 juillet. UN 33 - وفي 24 تموز/يوليه، أطلعت اللجنة حكومة ليبيا على جدول غير رسمي ومبسط يوجز طلبات الإعفاء والإخطارات المتعلقة بتدابير الحظر المفروض على توريد الأسلحة بموجب القرار 1970 (2011) بصيغته المعدلة بموجب القرارين 2009 (2011) و 2095 (2013)، والتي جهزت عن طريق اللجنة منذ إنشائها حتى 10 تموز/يوليه.
    Le Comité consultatif note que les quotes-parts fixées pour les États Membres au titre de la MINUBH depuis sa création jusqu'au 31 décembre 2001 s'élevaient à 887,5 millions de dollars et qu'à cette date, le montant des contributions reçues se chiffrait à 794,7 millions de dollars, ce qui laisse un solde non réglé de 92,8 millions de dollars. UN وتحيط اللجنة علما بأن الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء لتمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك منذ إنشائها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 بلغت 887.5 مليون دولار، وأن الاشتراكات التي تلقتها حتى ذلك التاريخ بلغت 794.7 مليون دولار، وبقي رصيد لم يسدد قدره 92.8 مليون دولار.
    Ainsi qu’il ressort de l’additif au rapport du Secrétaire général (A/52/771/Add.1 et Add.1/Corr.1, par. 14), le montant brut des ressources mises à la disposition de la FNUOD depuis sa création jusqu’au 30 juin 1998 s’élève au total à 1 198 500 000 dollars, tandis que celui des dépenses est estimé à 1 176 900 000 dollars. UN ٢ - وكما هو مبين في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام A/52/771/Add.1) و Add.1/Corr.1، الفقرة ١٤(، يصل مجموع الموارد التي أتيحت للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الى مبلغ إجماليه ١٩٨,٥ ١ مليون دولار. وتصل نفقاتها التقديرية الى مبلغ إجماليه ١٧٦,٩ ١ مليون دولار.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie, qui contient un bilan des activités entreprises par le Comité depuis sa création jusqu'au 31 décembre 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٥١ )١٩٩٢( بشأن الصومال وهو يتضمن سردا ﻷنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola, qui contient un bilan des activités entreprises par le Comité depuis sa création jusqu'au 31 décembre 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وهو يتضمن سردا عن أنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    CONCERNANT LE LIBÉRIA J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 985 (1995) concernant le Libéria, où il est rendu compte des activités du Comité depuis sa création jusqu'au 31 décembre 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا الذي يحتوي على بيان بأنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    3. Comme il ressort du paragraphe 7 du rapport susmentionné, le montant total brut des ressources mises à la disposition de la Mission depuis sa création jusqu'au 30 juin 1997 s'élève à 278 328 700 dollars (montant net : 262 259 700 dollars). UN ٣ - وكمـــا تبيــن الفقـــرة ٧ من ذلك التقريـــر، بلغت الموارد التي أتيحت للبعثة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ مقدارا إجماليه ٧٠٠ ٣٢٨ ٢٧٨ دولار )صافيه ٧٠٠ ٢٥٩ ٢٦٢ دولار(.
    Les mouvements de trésorerie du compte spécial de la FNUOD depuis sa création jusqu’au 30 juin 1999 (montant estimé au 31 décembre 1998) sont détaillés ci-dessous. UN ٤ - ويبين الجدول أدناه المركز المالي للحساب الخاص للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )بواقع ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨(:
    21. Le montant total des crédits ouverts par l'Assemblée générale pour la MONUOR depuis sa création jusqu'au 21 décembre 1993 s'est élevé à 3 642 300 dollars. UN ٢١ - بلغ مجموع الموارد التي أتاحتها الجمعية العامة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا منذ إنشائها وحتى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اعتمادا قدره ٣٠٠ ٦٤٢ ٣ دولار.
    Ce document et le deuxième Rapport annuel retraçaient les étapes de l'évolution du Tribunal, depuis sa création jusqu'au dépôt, en janvier 2011, du premier acte d'accusation. UN وتضمّن التقريران الأول والثاني استعراضا للمراحل التي مرّت بها المحكمة الخاصة منذ إنشائها وحتى تاريخ إيداع قرار الاتهام الأوّل في شهر كانون الثاني/يناير 2011.
    B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement de l'UNAVEM depuis sa création jusqu'au 30 juin 1997, au 31 août 1997 UN باء - الموارد المتوفرة وتكاليف تشغيل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغـولا من تاريخ إنشائها إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧
    21. L'" émission " d'un document électronique de transport négociable désigne l'émission du document conformément à des procédures qui en garantissent le contrôle exclusif depuis sa création jusqu'au moment où il cesse d'être valable ou de produire effet. UN 21- " إصدار " سجلِّ نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدارَ ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوعه لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية.
    9. Au 15 septembre 1996, le montant total des ressources mises à la disposition de la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU)/FNUOD depuis sa création jusqu'au 30 novembre 1996 s'élevait à 1 148 800 000 dollars en chiffres bruts. UN ٩ - في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بلغ إجمالي الموارد المتاحة لقوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ ما مجموعه ١٤٨,٨ ١ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus