"dernière fois en" - Traduction Français en Arabe

    • آخر مرة في
        
    • آخر تمديد في عام
        
    • آخر مرة سنة
        
    • آخرها في عام
        
    • مؤخراً في عام
        
    La peine de mort a été appliquée pour la dernière fois en 1983. UN ونُفذت عقوبة الإعدام آخر مرة في عام 1983.
    En ce qui concerne la Cour de sûreté de l'État, elle a siégé pour la dernière fois en 1981, soit près de 10 ans avant la mise en œuvre du processus démocratique. UN وفيما يتعلق بمحكمة أمن الدولة، قال إنها انعقدت آخر مرة في عام 1981، أي قبل إرساء العملية الديمقراطية بحوالي عشر سنوات.
    Or, malheureusement, le Comité spécial s’est réuni pour la dernière fois en 1994, malgré l’attention croissante que la communauté mondiale n’a cessé d’accorder à cette question au cours des trois années qui ont suivi. UN ولكن لﻷسف اجتمعت اللجنة المخصصة آخر مرة في ٤٩٩١ رغم أن الاهتمام العالمي استمر بالزيادة في السنوات الثلاث التالية.
    Il a été renouvelé tous les trois ans, la dernière fois en 2002 par la résolution 2002/68 de la Commission. UN وقد تم تمديد ولاية المقرر الخاص كل ثلاث سنوات، وتم آخر تمديد في عام 2002 بموجب قرار اللجنة 2002/68.
    Enfin, pour compenser les effets de l'inflation depuis que le montant du prix avait été relevé pour la dernière fois en 1984, il a été proposé de porter ce montant à 50 000 dollars. UN واقترح، أخيرا، رفع قيمتها إلى 000 50 دولار تعويضا عن أثر التضخم الحاصل منذ أن زيد فيها آخر مرة سنة 1984.
    Le Comité spécial de l'espace s'est réuni pour la dernière fois en 1994. UN وكانت اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي قد انعقدت آخر مرة في عام ٤٩٩١.
    Le troisième concerne Simad Tarab, arrêté en 1965 par l'armée et la police, puis emmené dans une usine dans le centre de Java et vu pour la dernière fois en 1966. UN وتخص الحالة الثالثة سيماد طرب، الذي ألقى عليه الجيش والشرطة القبض في عام 1965 واقتيد إلى مصنع في منطقة جاوا الوسطى وشوهد آخر مرة في عام 1966.
    Cette loi a été modifiée plusieurs fois après sa promulgation, pour la dernière fois en 2006. UN وعُدل هذا القانون بضع مرات منذ سَنّه، وكانت آخر مرة في 2006.
    Il aurait été vu pour la dernière fois en 1994 dans un centre de détention non officiel situé à Bahadur. UN ويُزعم أنه شوهد آخر مرة في عام 1994 بمركز احتجاز غير رسمي يوجد في باهادور.
    Le dix-septième cas concernait M. Hocine Arab, qui aurait été vu pour la dernière fois en mai 1995 à la gendarmerie de Ouadia. UN 25- وتتعلق الحالة السابعة عشرة بالسيد حسين عرب، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في أيار/مايو 1995 في مركز درك الأودية.
    La Hongrie a présidé la Conférence du désarmement pour la dernière fois en mai 1994. UN وقد تقلدت هنغاريا منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح آخر مرة في شهر أيار/مايو عام 1994.
    153. Les nouveaux cas signalés concernaient quatre personnes qui ont été vues pour la dernière fois en prison par des codétenus en 1983 ou 1988. UN 153- وتتعلق الحالات الجديدة المبلَّغ عنها بأربعة أشخاص شاهدهم آخر مرة في السجون رفاقهم السجناء في عامي 1983 و1988.
    L'autre cas concerne le chef d'un groupe de rapatriés aperçu pour la dernière fois en 1993 en compagnie d'un haut responsable du Ministère de l'intérieur. UN وتتعلق الحالة الأخرى بقائد جماعة من العائدين إلى الوطن قيل إنه شوهد آخر مرة في عام 1993 برفقة أحد كبار المسؤولين بوزارة الداخلية.
    Le prix Maurice Pate, créé à la mémoire du premier Directeur général de l'UNICEF, a été décerné pour la dernière fois en 2000. UN تحمل هذه الجائزة التي تقدمها اليونيسيف اسم موريس بات تكريما للمدير التنفيذي الأول لليونيسيف، وقد قدمت آخر مرة في عام 2000.
    Le Manuel a depuis lors été révisé, pour la dernière fois en 2003. UN وقد نشر هذا الكتيب ليكون بمثابة مقدمة لمن أراد من مواطني نيوزيلندا الاطلاع على المزيد من المعلومات حول الإطار الدولي لحقوق الإنسان، ويتم تنقيحه منذ ذلك التاريخ، كانت آخر مرة في عام 2003.
    Le financement des donateurs, en particulier, après avoir culminé pour la dernière fois en 2002 à 700 millions de dollars des États-Unis, est depuis tombé à environ 400 millions de dollars des États-Unis. UN فالتمويل المقدم من الجهات المانحة، على وجه الخصوص، بلغ ذروته آخر مرة في عام 2002 إذ وصل إلى 700 مليون دولار وقد انخفض منذ ذلك الحين إلى حوالي 400 مليون دولار.
    Depuis lors, la Commission a prolongé le mandat du Groupe de travail tous les trois ans, la dernière fois en 2000 (résolution 2000/36) UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة تمدد ولاية الفريق العامل كل ثلاث سنوات، وقد تم آخر تمديد في عام 2000 (القرار 2000/36).
    Depuis lors, la Commission a prolongé le mandat du Groupe de travail tous les trois ans, la dernière fois en 2000 (résolution 2000/36). UN ومنذ ذلك الحين، واللجنة تمدد ولاية الفريق العامل كل ثلاث سنوات، وقد تم آخر تمديد في عام 2000 (القرار 2000/36).
    Depuis lors, la Commission a prolongé le mandat du Groupe de travail tous les trois ans, la dernière fois en 2003 (résolution 2003/31, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2003/247). UN وما برحت اللجنة منذ ذلك الحين تمدد ولاية الفريق العامل كل ثلاث سنوات. وقد تم آخر تمديد في عام 2003 (القرار 2003/31 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2003/247).
    Enfin, pour compenser les effets de l'inflation depuis que le montant du prix avait été relevé pour la dernière fois en 1984, il a été proposé de porter ce montant à 50 000 dollars. UN واقترح، أخيرا، رفع قيمتها إلى 000 50 دولار تعويضا عن أثر التضخم الحاصل منذ أن زيد فيها آخر مرة سنة 1984.
    Il a raté l'examen 3 fois. La dernière fois en 2002. Open Subtitles رسب في الإختبار ثلاث مرات آخرها في عام 2002
    Actualisées pour la dernière fois en 2000, leurs dispositions actuelles concernant les droits de l'homme ne sont pas seulement imprécises, mais, sur des points essentiels, elles sont distancées par les normes adoptées volontairement par nombre de sociétés et d'organisations d'entreprises. UN فأحكامها الجارية المعنية بحقوق الإنسان، التي تم تحديثها مؤخراً في عام 2000، لا تفتقر إلى التحديد فحسب، بل تتخلف في جوانب رئيسية عن المعايير الطوعية لكثير من الشركات ومؤسسات الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus