"dernières élections législatives" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابات التشريعية الأخيرة
        
    • الانتخابات البرلمانية الأخيرة
        
    • الانتخابات اﻷخيرة
        
    • وأجريت آخر انتخابات عامة لاختيار
        
    • الانتخابات العامة الأخيرة
        
    Au cours des dernières élections législatives, elles ont remporté 21 % des sièges à l'Assemblée nationale. UN كما أن النساء فزْنَ بـ 21 في المائة من مقاعد الجمعية العامة خلال الانتخابات التشريعية الأخيرة.
    Ainsi, grâce à la révision du Code électoral qui a introduit le système des quotas, 30 femmes ont été élues sur les listes nationales de candidats à la Chambre des représentants aux dernières élections législatives de 2002. UN وتبعاً لذلك، وبفضل تنقيح قانون الانتخاب الذي أتاح العمل بنظام الحصص، تسنى انتخاب 30 امرأة على القوائم الحزبية الخاصة بالمرشحين لمجلس النواب في الانتخابات التشريعية الأخيرة لعام 2002.
    11. Depuis les dernières élections législatives de 2005, le nombre de femmes députées est de 12 à la chambre basse du Parlement et de 4 à la chambre haute. UN 11- ومنذ الانتخابات التشريعية الأخيرة التي نُظمت في عام 2005، بلغ عدد النساء النائبات 12 في مجلس النواب بالبرلمان و4 في مجلس الشيوخ.
    Je voudrais, pour terminer, faire quelques observations sur les dernières élections législatives. UN أخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
    Les dernières élections législatives représentent une étape de la transition démocratique qui s'opère dans ce pays, et le Gouvernement afghan continue de renforcer la gouvernance et les institutions démocratiques. UN إن الانتخابات البرلمانية الأخيرة خطوة على طريق التحول الديمقراطي في البلد، إذ تواصل حكومة أفغانستان تعزيز الحوكمة والمؤسسات الديمقراطية.
    En effet, aux dernières élections législatives qui se sont déroulées en juin 1997, le taux de représentation des femmes est passé de 5 % à 10,9 % parmi l'ensemble des députés. UN وفعلا فقد ارتفع معدل تمثيل المرأة في الانتخابات اﻷخيرة التي جرت في حزيران/ يونيه ١٩٩٧، من ٥ في المائة إلى ١٠,٩ في المائة من مجموع النواب.
    Les dernières élections législatives, organisées le 5 novembre 2009, concernaient les sièges des 8 membres de l'Assemblée législative, 5 pour la circonscription urbaine du territoire (Stanley) et 3 pour celle du < < Camp > > (qui regroupe le reste du territoire), pour un mandat de quatre ans. UN 3 - وأجريت آخر انتخابات عامة لاختيار أعضاء الجمعية التشريعية الثمانية جميعهم في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ينتمي خمسة منهم إلى الدوائر الحضرية في الإقليم (ستانلي) وثلاثة إلى الضواحي (أي المقيمين خارج المدينة الوحيدة الموجودة في الإقليم)، لمدة أربع سنوات.
    Le Département continue d'encourager la participation des femmes à la vie politique en organisant des séminaires et des ateliers de renforcement des capacités, et apporte un soutien aux femmes parlementaires de République centrafricaine, dont le nombre a augmenté à l'issue des dernières élections législatives. UN وتواصل الإدارة تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية عن طريق عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن بناء القدرات وتقديم الدعم للنساء اللاتي انتخبن في الآونة الأخيرة لعضوية البرلمان في جمهورية أفريقيا الوسطى، واللائي زادت أعدادهن خلال الانتخابات التشريعية الأخيرة.
    Le FLNKS a tenté un temps de renforcer son unité interne à l'occasion notamment des dernières élections législatives de 2007. UN 23 - وسعت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في الماضي لتعزيز وحدتها الداخلية، خاصة بمناسبة الانتخابات التشريعية الأخيرة في عام 2007.
    À l'issue des dernières élections législatives, tenues le 2 novembre 2004, sur les 15 sénateurs élus, ont obtenu des sièges 10 démocrates, 3 membres du Mouvement des citoyens indépendants et 2 non-inscrits. UN 9 - وأجريت الانتخابات التشريعية الأخيرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأسفرت عن انتخاب 15 من الشيوخ، 10 منهم من الحزب الديمقراطي و 3 من أعضاء حركة المواطنين المستقلين و 2 من غير المنتمين إلى أحزاب.
    Les États-Unis font part de leur profonde déception face aux conditions dans lesquelles se sont déroulées les dernières élections législatives au Bélarus et face aux résultats du référendum sur la durée du mandat présidentiel, qui ont porté un nouveau coup aux principes démocratiques. UN 97 - وقال إن الولايات المتحدة أعربت عن خيبة أملها العميقة إزاء الظروف التي جرت في إطارها الانتخابات التشريعية الأخيرة في بيلاروس وإزاء نتائج الاستفتاء بشأن مدة ولاية الرئيس، التي وجهت ضربة جديدة للمبادئ الديمقراطية.
    Les dernières élections législatives ont eu lieu le 2 novembre 2004; sur les 15 sénateurs élus, ont obtenu des sièges 10 démocrates, 3 membres du Mouvement des citoyens indépendants et 2 non-inscrits. UN 12 - وأجريت الانتخابات التشريعية الأخيرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأسفرت عن انتخاب 15 من الشيوخ، 10 منهم من الحزب الديمقراطي و 3 من أعضاء حركة المواطنين المستقلين و 2 من غير المنتمين إلى أحزاب.
    À l'issue des dernières élections législatives, tenues le 2 novembre 2004, sur les 15 sénateurs élus, ont obtenu des sièges 10 démocrates, 3 membres du Mouvement des citoyens indépendants et 2 indépendants. UN 10 - وأجريت الانتخابات التشريعية الأخيرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأسفرت عن انتخاب 15 من الشيوخ، 10 منهم من الحزب الديمقراطي و 3 من أعضاء حركة المواطنين المستقلين و 2 من غير المنتمين إلى أحزاب.
    Les dernières élections législatives organisées dans le territoire, qui ont eu lieu le 7 novembre 2006, ont installé dans leurs fonctions 15 sénateurs, à savoir 8 démocrates, 4 membres du Mouvement des citoyens indépendants et 3 non-inscrits. UN 9 - أسفرت الانتخابات التشريعية الأخيرة للإقليم، التي جرت في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عن انتخاب 15 من الشيوخ: 8 منهم من الحزب الديمقراطي، و 4 من حركة المواطنين المستقلين و 3 لا ينتمون إلى أي حزب.
    Aux dernières élections législatives du 6 mai 2007, il y avait 4 466 354 inscrits sur la liste électorale. UN وخلال الانتخابات التشريعية الأخيرة التي نُظِّمت في 6 مايو/أيار 2007، بلغ عدد الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية 354 466 4 ناخباً.
    Lors des dernières élections législatives, sur les 356 candidats en lice, 66 étaient des femmes; le fait qu'il n'y ait eu, au final, que trois élues montre qu'il est nécessaire d'éduquer les électeurs. UN وفي الانتخابات البرلمانية الأخيرة كان هناك 356 مرشحا بينهم 66 امرأة؛ وحقيقة أن ثلاث نساء فقط قد انتُخبن لعضوية البرلمان تكشف عن ضرورة تثقيف الناخبين.
    Un plus grand nombre de femmes se sont présentées aux dernières élections législatives, ce qui est peut-être une conséquence directe ou indirecte de l'augmentation des mesures de sensibilisation à la question du genre qui ont été prises au fil des ans. UN وقد تنافس عدد أكبر من النساء في خوض عملية الانتخابات البرلمانية الأخيرة التي قد تكون نتيجة مباشرة أو غير مباشرة لتزايد الوعي بالقضايا الجنسانية الذي تمّ على مر السنين.
    Cependant, les résultats des dernières élections législatives ont montré que, malgré l'existence d'un cadre juridique, la répartition des postes de responsabilité ne tient pas compte de la parité. Il est évident qu'il faudra pour cela attendre que les choses évoluent plus favorablement. UN على أنه يتبين من نتائج الانتخابات البرلمانية الأخيرة أن توزيع السلطة لا تراعى فيه الاعتبارات الجنسانية، بل إن الوضع القائم تدعمه بيئة قانونية، ومن الواضح أن توفير البيئة الملائمة سيحتاج إلى بعض الوقت.
    Aux dernières élections législatives de 1996, le pourcentage de candidates était considérable : 90 % des partis avaient des candidats des deux sexes, tant aux postes de titulaires qu'à ceux de suppléants. En tout, 404 femmes étaient candidates, soit 24 % du total, et 17 % d'entre elles ont été élues. UN وفي الانتخابات اﻷخيرة لعام ١٩٩٦، كانت النسبة المئوية للمرشحات لشغل مقاعد في البرلمان كبيرة، وضمت قوائم مرشحي ٩٠ في المائة من اﻷحزاب رجالاً ونساء، ما بين أصليين واحتياطيين، كان منهم أربعمائة وأربعة من النساء، أي أكثر من ٢٤ في المائة، وانتخب ١٧ في المائة منهن.
    Les dernières élections législatives ont eu lieu le 17 novembre 2005 en vue d'élire les huit membres de ce qui était alors le Conseil législatif, cinq pour la circonscription urbaine du territoire (Stanley) et trois pour celle du < < Camp > > (qui regroupe le reste du territoire), pour un mandat de quatre ans. UN 3 - وأجريت آخر انتخابات عامة لاختيار جميع أعضاء ما كان يسمى المجلس التشريعي، وعددهم ثمانية، في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ينتمي خمسة منهم إلى الدوائر الحضرية في الإقليم (ستانلي) وثلاثة إلى الضواحي (أي المقيمين خارج المدينة الوحيدة الموجودة في الإقليم)، لمدة أربع سنوات.
    De plus, le nombre de femmes qui siègent au Parlement a plus que doublé après les dernières élections législatives. UN كما أن عدد النساء بين أعضاء البرلمان قد تضاعف أكثر من مرة في الانتخابات العامة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus