"dernières données disponibles" - Traduction Français en Arabe

    • آخر البيانات المتاحة
        
    • أحدث البيانات المتاحة
        
    • لآخر البيانات المتاحة
        
    • بشأنها البيانات
        
    Les analyses proposées dans toutes les sous-sections sont fondées sur les dernières données disponibles pour un certain nombre d'indicateurs. UN 13- وفي جميع أجزاء هذا الفرع، يستند التحليل إلى آخر البيانات المتاحة عن مجموعة من المؤشرات.
    Note: Les lacunes dues à une notification incomplète par certaines Parties visées à l'annexe I ont été comblées par simple interpolation ou à l'aide des dernières données disponibles. UN ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ المنقوص من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول باللجوء إلى التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    b D'après les dernières données disponibles en septembre 2003. UN (ب) استنادا إلى آخر البيانات المتاحة في أيلول/سبتمبر 2003.
    Les dernières données disponibles concernant ces buts et objectifs figurent dans l'annexe. UN وترد في المرفق أحدث البيانات المتاحة عن الأهداف والغايات.
    24. Mais selon les dernières données disponibles, les effets de la crise auraient tendance à s'atténuer peu à peu: les flux mondiaux d'IED sont restés relativement stables au troisième et au quatrième trimestre de 2009, et les perspectives sont meilleures pour le premier semestre de 2010. UN 24- بيد أن تأثير الأزمة بدأ يخف تدريجياً وفقاً لآخر البيانات المتاحة: فقد ظلت تدفقات الاستثمار المباشر على نطاق العالم ثابتة نسبياً أثناء الربعين الثالث والرابع من عام 2009، إلى جانب تحسن الآفاق في النصف الأول من عام 2010.
    Note: Les lacunes dues au fait que certaines Parties visées à l'annexe I n'ont pas communiqué toutes les informations voulues ont été comblées par simple interpolation ou au moyen des dernières données disponibles. UN ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ غير الكامل من قبل بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول وذلك باللجوء إلى التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    Note: Les lacunes, dues au fait que certaines des Parties visées à l'annexe I n'ont pas communiqué toutes les informations voulues, ont été comblées par simple interpolation ou au moyen des dernières données disponibles. UN ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ غير الكامل من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستعمال التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    Note: Les lacunes dues au fait que certaines Parties visées à l'annexe I n'ont pas communiqué toutes les informations voulues ont été comblées par simple interpolation ou au moyen des dernières données disponibles. UN ملاحظة: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ غير الكامل من جانب بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول وذلك باللجوء إلى التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    Note (fig. 5, 6 et 7): Les lacunes, dues au fait que certaines Parties visées à l'annexe I n'ont pas communiqué toutes les informations voulues, ont été comblées par simple interpolation ou au moyen des dernières données disponibles. UN ملاحظة بشأن الأشكال 5 و6 و7: تم سد الفجوات الناتجة عن الإبلاغ غير الكامل من بعض الأطراف المدرجة في المرفق الأول باستعمال التقدير الاستقرائي البسيط أو آخر البيانات المتاحة.
    a Le PNB par habitant en 1994 sera calculé sur la base des dernières données disponibles. UN )أ( سيحتسب نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي لعام ١٩٩٤ على أساس آخر البيانات المتاحة.
    Selon les prévisions basées sur les dernières données disponibles, seuls cinq pays les moins avancés sont sur le point de réaliser l'objectif de réduction de la mortalité maternelle d'ici à 2015. UN 30 - وتشير التقديرات المستندة إلى آخر البيانات المتاحة إلى أن خمسة بلدان فقط من أقل البلدان نموا تقترب من تحقيق هدف تخفيض معدلات وفيات الأمهات بحلول عام 2015.
    Selon les dernières données disponibles, qui remontent à 1990, pour les communautés bouddhiste, hindouiste et musulmane/islamique, le nombre total de leurs adeptes était de 1 155 000 (soit 1 %). UN وتفيد آخر البيانات المتاحة عن البوذيين والهندوس والمسلمين بأن مجموعهم 000 155 1 شخص (أي 1 في المائة).
    Les dernières données disponibles font apparaître une hausse de 7,2 % des activités de coopération technique par rapport à la même période l'année précédente et de 10,6 % par rapport à la première année de l'exercice biennal précédent. UN ومن ثم فإن آخر البيانات المتاحة تشير إلى تحقيق زيادة قدرها 7.2 في المائة في إنجاز مشاريع التعاون التقني، مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق، وكذلك زيادة قدرها 10.6 في المائة، مقارنة بالسنة الأولى من فترة السنتين السابقة.
    327. Les dernières données disponibles indiquent que, au Royaume-Uni, les personnes handicapées sont moins susceptibles de participer à la plupart des activités culturelles, récréatives et sportives que les personnes valides. UN 327- تبين آخر البيانات المتاحة أن احتمال مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المملكة المتحدة يقل عن احتمال مشاركة الأشخاص الآخرين في معظم الأنشطة الثقافية وأنشطة التسلية والرياضة.
    2. Le secrétariat présente ici les dernières données disponibles sur les émissions et les absorptions de GES des Parties visées à l'annexe I pour la période 19902004, ces données étant tirées des inventaires nationaux de GES parvenus au secrétariat au 9 octobre 2006. UN 2- تقدم هذه المذكرة آخر البيانات المتاحة بشأن انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن الفترة 1990-2004، بناء على قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة التي تلقتها الأمانة بحلول 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Dans l'ensemble du système des Nations Unies, la proportion de femmes occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur n'a que légèrement augmenté entre décembre 1999 (33,5 %) et décembre 2000 (33,7 %), période sur laquelle portent les dernières données disponibles. UN وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة، لم تتحقق إلا زيادة هامشية في النسبة العامة للنساء المعينات في الفئة الفنية والفئات العليا من 33.5 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 33.7 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2000 (آخر البيانات المتاحة).
    Les dernières données disponibles (enquête INED-INSEE de mars-avril 1994) confirment ces tendances. UN وتؤكد آخر البيانات المتاحة )استقصاء المعهد الوطني للدراسات الديمغرافية والمعهد الوطني لﻹحصاء والدراسات الاقتصادية )INED-INSEE.
    Dans cette perspective, l'UNICEF a lancé une nouvelle publication, intitulée Le progrès des nations, qui présente pays par pays les dernières données disponibles sur les résultats d'ensemble obtenus aussi bien dans les pays en développement que dans les pays industrialisés pour ce qui est des grands indicateurs. UN وقامت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، آخذة ذلك في الاعتبار، بإصدار منشور جديد بعنوان " تقدم اﻷمم " يورد آخر البيانات المتاحة عن اﻷداء العالمي فيما يتعلق بمؤشرات اﻷهداف الرئيسية، وذلك لكل بلد على حدة من البلدان النامية والصناعية على السواء.
    Les dernières données disponibles montrent que l'agriculture et la pêche n'ont représenté que 0,9 % du produit intérieur brut du territoire en 2007. UN وتبين أحدث البيانات المتاحة أن الزراعة وصيد الأسماك ساهما بنسبة 0.9 في المائة فقط في الناتج القومي الإجمالي للإقليم في عام 2007.
    Pour 2005, il s'agit des dernières données disponibles. UN وبالنسبة لعام 2005، استخدمت أحدث البيانات المتاحة.
    Ce document fait le point sur la notification des inventaires de GES par les Parties visées à l'annexe I en 2010 (chap. II) et récapitule les dernières données disponibles sur les émissions et absorptions de GES des Parties visées à l'annexe I pour la période 1990 - 2008 (chap. III). UN وتبين هذه الوثيقة حالة الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2010 (الفصل الثاني)، كما تقدم موجزاً لآخر البيانات المتاحة عن انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن الفترة 1990-2008 (الفصل الثالث).
    Ce document fait le point sur la notification des inventaires en 2008 (chap. II) et récapitule les dernières données disponibles sur les émissions et absorptions de GES des Parties visées à l'annexe I pour la période 19902006 (chap. III). UN وتبين هذه الوثيقة الوضع فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2008 (الفصل الثاني)، كما تقدم موجزاً لآخر البيانات المتاحة عن انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن الفترة 1990-2006 (الفصل الثالث).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus