Nous saisissons l'occasion pour féliciter M. Kemal Dervis pour l'action qu'il mène à la tête du PNUD. | UN | فلنغتنم هذه الفرصة لنثني على عمل كمال درويش في إمساكه بدفة البرنامج الإنمائي. |
Le 18 avril 2010, Dervis Eroğlu a remplacé Mehmet Ali Talat à la direction de la communauté chypriote turque. | UN | 23 - وفي 18 نيسان/أبريل 2010، حل السيد/ درويش إروغلو محل السيد/ محمد علي طلعت، زعيما للطائفة القبرصية التركية. |
Malheureusement, les positions mises en avant par le nouveau dirigeant chypriote turc, Dervis Eroglu, sur la question des biens immobiliers ne laissaient guère de place à l'optimisme. | UN | ومع الأسف، فإن المواقف التي أبداها الزعيم القبرصي التركي الجديد السيد درويش إيروغلو، بشأن مسألة الممتلكات لم تترك حيزاً كبيراً للتفاؤل. |
Inquiète des crises à répétition, l’administration Ecevit avait entamé il y a dix ans un ensemble de réformes – appuyées par le ministre de l’Économie de l’époque, Kemal Dervis – qui comprenait notamment un taux de change flottant combiné à une cible d’inflation. Une fois cette fondation macroéconomique établie, une plus grande stabilité économique, et rapidement politique, s’en est ensuivie. | News-Commentary | وبعد أن ضاقت إدارة أجاويد ذرعاً بالأزمة، شرعت في عملية إصلاح شاملة قادها وزير الاقتصاد كمال درويش ـ والتي اشتملت على سعر صرف مرن ونظام خاص لاستهداف التضخم. ومع إرساء هذا الأساس لبنية الاقتصاد الكلي، أتى المزيد من الاستقرار الاقتصادي، وسرعان ما جاء في أعقابه الاستقرار السياسي. |
Déclaration de M. Dervis Eroğlu, Premier Ministre de la République turque de Chypre-Nord, Lefkoşa, 5 octobre 2000 | UN | بيان صادر عن صاحب السعادة الدكتور درويش إيروجلو رئيس وزراء الجمهورية التركية لشمال قبرص، ليفكوشا، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
M. Christofias et le nouveau dirigeant chypriote turc, Dervis Eroglu, ont également fait des déclarations à ce stade, reconnaissant que le temps ne jouait pas en faveur d'un règlement et s'engageant en faveur du processus de négociation d'un règlement à l'avantage de chacun. | UN | وأدلى السيد كريستوفياس والزعيم القبرصي التركي الجديد السيد درويش إيروغلو أيضا بتصريحات في تلك الظرفية أقرا فيها بأن الوقت ليس مناسبا للتوصل إلى تسوية والتزما بعملية التفاوض بشأن تسوية تعود بالفائدة على الطرفين. |
Prenant la parole au nom de l'Administrateur du PNUD Kemal Dervis, M. Khaled, représentant résident du PNUD aux Émirats arabes unis, a mis en lumière l'importance de la collaboration entre les fonctionnaires du secteur pétrolier et ceux des ministères des finances et de la planification. | UN | وتلا ذلك بيان مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كمال درويش، وقد قرأه السيد خالد علوش، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإمارات العربية المتحدة. وعلق السيد درويش على أهمية تعاون مسؤولي قطاع النفط ومسؤولي وزارات التخطيط والمالية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre qui vous est adressée par le Président de la République turque de Chypre-Nord, M. Dervis Eroglu (voir pièce jointe). | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نسخة من الرسالة المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014 والموجهة إليكم من درويش إيروغلو، رئيس الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
La table ronde 2.A était présidée par le Vice-Président du Conseil, Andrei Dapkiunas (Bélarus). Le modérateur était l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, Kemal Dervis. | UN | 43 - رأس اجتماع المائدة المستديرة ألف نائب رئيس المجلس أندريه دابكيوناس (بيلاروس)، وأدار مناقشاته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كمال درويش. |
La table ronde 2.A était présidée par le Vice-Président du Conseil, Andrei Dapkiunas (Bélarus). Le modérateur était l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, Kemal Dervis. | UN | 43 - رأس اجتماع المائدة المستديرة ألف نائب رئيس المجلس أندريه دابكيوناس (بيلاروس)، وأدار مناقشاته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كمال درويش. |
À l'issue de consultations avec les membres du Conseil d'administration du PNUD, le Secrétaire général demande à présent à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Kemal Dervis (Turquie) comme Administrateur du Programme pour un mandat de quatre ans commençant le 15 août 2005 et prenant fin le 14 août 2009. | UN | 5 - وبعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يطلب الأمين العام الآن من الجمعية العامة أن تقر تعيين كمال درويش من تركيا مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة أربع سنوات تبدأ في 15 آب/أغسطس 2005 وتنتهي في 14 آب/أغسطس 2009. |
Parallèlement, le Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, M. Kemal Dervis, et le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. John Holmes, ont rédigé et diffusé une lettre décrivant la stratégie de l'ONU pour limiter au maximum les effets de la crise sur les personnes les plus vulnérables tout en suivant les plans dressés par le Gouvernement. | UN | وفي غضون ذلك، قام كمال درويش رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وجون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بإعداد وتعميم رسالة نداء لتقديم التبرعات، تضمنت عرضاً لاستراتيجية الأمم المتحدة الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من آثار الأزمة على أشد السكان استضعافا، وفقاً لخطط الحكومة. |
(Signé) Kemal Dervis | UN | توقيع) كمال درويش |
Depuis lors, il est d'usage que le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales (M. Desai et son successeur, José Antonio Ocampo) ou, en son nom, le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique (Jomo Kwame Sundaram) ou l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (Kemal Dervis), fasse un bref exposé oral au Comité du développement. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصبح من المعتاد أن يدلي وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية (السيد ديساي وخلفه خوسيه أنطونيو أوكامبو) أو، بالنيابة عنه، الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية (جومو كوامي سوندارام) أو مدير البرنامج الإنمائي (كمال درويش) ببيان شفوي قصير أمام لجنة التنمية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration de M. Dervis Eroğlu, Premier Ministre de la République turque de Chypre-Nord au sujet de la récente résolution sur Chypre adoptée par le Parlement européen, dont le texte est repris dans la lettre datée du 26 octobre 2000 (A/55/254-S/2000/1035) que vous a adressée le représentant chypriote grec auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir appendice). | UN | بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر التي وجهها إليكم ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة (A/55/524-S/2000/1035)، مرفقا طيها نص القرار الذي اتخذه البرلمان الأوروبي مؤخرا بشأن قبرص، أتشرف بأن أحيل رفقته البيان الصادر عن صاحب السعادة الدكتور درويش إيروجلو، رئيس وزراء الجمهورية التركية لشمال قبرص، بالارتباط مع القرار المذكور أعلاه (انظر التذييل). |