"des éclaircissements ou" - Traduction Français en Arabe

    • إيضاحات أو
        
    • التوضيحات أو
        
    • إيضاح أو
        
    • إيضاحاً أو
        
    • توضيحات أو
        
    • التوضيح أو
        
    • ايضاحات أو
        
    Les États parties examinateurs peuvent demander à l'État partie examiné de fournir des éclaircissements ou des informations complémentaires. UN ويجوز أن تطلب الدولتان المستعرضتان إلى الدولة الطرف المستعرَضة أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية.
    Elle a prié le secrétariat de demander à ces États parties des éclaircissements ou de lui indiquer les mesures qu'ils ont prises ou entendent prendre pour remédier à cette situation. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تلتمس من تلك الدول الأطراف إيضاحات أو إشارة إلى الإجراء الذي اتخذته أو تعتزم اتخاذه لمعالجة حالة عدم الامتثال.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai à l'auteur ou aux auteurs de la communication. UN 2- عند طلب التوضيحات أو المعلومات، يُحدّد الأمين العام لصاحب أو أصحاب البلاغ المهلة الزمنية التي يتعين خلالها تقديم تلك المعلومات.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai à l'auteur ou aux auteurs de la communication. UN 2- عند طلب التوضيحات أو المعلومات، يُحدّد الأمين العام لمقدم أو مقدمي البلاغ المهلة الزمنية التي يتعين خلالها تقديم تلك المعلومات.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention. UN 2- يقوم الأمين العام، عندما يطلب إيضاحاً أو معلومات، بتحديد موعد نهائي ملائم لمقدم الشكوى تلافياً لحدوث تأخير لا موجب لـه في الإجراء المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية.
    Le Groupe de travail spécial se réunirait ensuite en séances plénières informelles, au cours desquelles les Parties échangeraient des vues de façon informelle et interactive, le Président les invitant à fournir des éclaircissements ou à réagir aux suggestions d'autres intervenants. UN وسيعود الفريق العامل المخصص إلى الانعقاد بعد ذلك في إطار عام غير رسمي ستتحدث فيه الأطراف في إطار غير رسمي وتحاوري وسيحفزها الرئيس على تقديم توضيحات أو الرد على الاقتراحات التي تقدمها أطراف أخرى.
    10. Aux exposés liminaires a succédé un dialogue sans contrainte, des membres du CPC et un représentant de la Commission du développement durable soulevant certaines questions et demandant des éclaircissements ou un complément d'information, et les représentants des organisations leur répondant. Conclusions UN ١٠ - وأعقب اﻹدلاء بالبيانات اﻷولوية تبادل حر مفتوح لﻵراء أثار خلاله بعض أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق وممثل للجنة المعنية بالتنمية المستدامة عددا من اﻷسئلة وطلبوا إيضاحات أو معلومات إضافية؛ وقد رد ممثلو المنظمات على استفساراتهم.
    L'appui apporté par le secrétariat du Mécanisme consistera à faciliter un dialogue actif entre l'État partie examiné et les deux États examinateurs, notamment en demandant des éclaircissements ou un complément de renseignements ou en adressant des questions supplémentaires ayant trait à l'examen. UN 8 - وستدعم الأمانة الاستعراض من خلال تيسير إجراء حوار فعال بين الدولة الطرف موضع الاستعراض والدولتين القائمتين بالاستعراض، يمكن أن يتضمن طلبات بأن تقدم الدولة الطرف إيضاحات أو معلومات إضافية، أو أن تعالج مسائل تكميلية ذات صلة بالاستعراض.
    7. Tout au long du processus d'examen, les membres de l'équipe d'examen engagent un dialogue constructif en analysant les premiers résultats, en demandant des éclaircissements ou des informations complémentaires et en posant des questions supplémentaires dans le cadre de l'examen. UN 7- ويُجري أعضاء فريق التقييم طيلة عملية الاستعراض حوارا بنّاء بمناقشة النتائج الأوّلية وطلب إيضاحات أو معلومات إضافية ومعالجة مسائل إضافية تتعلّق بالاستعراض.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاحات أو معلومات، فترة زمنية مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات.
    22. Le secrétariat peut engager un dialogue constructif, non accusatoire et non intrusif avec les [représentants d'États] [experts gouvernementaux] par des réunions téléphone, des vidéoconférences et des échanges de courrier électronique, selon que de besoin, pour demander à l'État partie concerné de fournir des éclaircissements ou des informations complémentaires, ou poser des questions supplémentaires liées à l'examen. UN 22- يجوز لأعضاء فرقة الاستعراض أن يطلبوا إلى الدولة الطرف المعنية تقديم إيضاحات أو معلومات إضافية أو معالجة على أسئلة تكميلية متعلقة بالاستعراض.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai à l'auteur ou aux auteurs de la communication. UN 2- عند طلب التوضيحات أو المعلومات، يُحدّد الأمين العام لمقدم أو مقدمي البلاغ المهلة الزمنية التي يتعين خلالها تقديم تلك المعلومات.
    Il reste à leur disposition pour leur fournir au besoin des éclaircissements ou des données supplémentaires lors des consultations officieuses sur le rapport du Corps commun. UN وأضاف أنه سيظل رهن إشارتها خلال المفاوضات غير الرسمية التي ستُجرى بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة لتقديم المزيد من التوضيحات أو البيانات الإضافية حسب الاقتضاء.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai à l'auteur ou aux auteurs de la communication. UN 2- عند طلب التوضيحات أو المعلومات، يُحدّد الأمين العام لمقدم أو مقدمي البلاغ المهلة الزمنية التي يتعين خلالها تقديم تلك المعلومات.
    Toutes les modifications apportées à la Liste sont signalées dans les communiqués de presse du Comité, qui restent à la disposition du public, et le Secrétariat peut y renvoyer les États Membres ou tous ceux qui pourraient demander des éclaircissements ou des précisions telles que la date de radiation de la Liste. UN وتتضمن النشرات الصحفية التي تصدرها اللجنة معلومات عن جميع التغيرات التي تطرأ على القائمة، التي تظل متاحة دوما للجمهور، وتستطيع الأمانة العامة توجيه الدول الأعضاء وغيرها من الجهات الأخرى إلى هذا المصدر، إذا طلب منها إيضاح أو معلومة تفصيلية محددة، مثل تاريخ الشطب من القائمة.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بمقتضى البروتوكول الاختياري.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention. UN 2- يقوم الأمين العام، عندما يطلب إيضاحاً أو معلومات، بتحديد موعد نهائي ملائم لمقدم الشكوى تلافياً لحدوث تأخير لا موجب لـه في الإجراء المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention. UN 2- يقوم الأمين العام، عندما يطلب إيضاحاً أو معلومات، بتحديد موعد نهائي ملائم لمقدم الشكوى تلافياً لتأخير لا موجب لـه في الإجراء المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention. UN 2- يقوم الأمين العام، عندما يطلب إيضاحاً أو معلومات، بتحديد موعد نهائي ملائم لمقدم الشكوى تلافياً لتأخير لا موجب لـه في الإجراء المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية.
    2. Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements complémentaires, le Secrétaire général fixe, d'une manière accessible et appropriée, un délai raisonnable pour leur soumission. UN 2- وعند طلب توضيحات أو معلومات إضافية، يبيّن الأمين العام، في صيغة مناسبة وميسرة، مهلة معقولة ينبغي تقديم تلك المعلومات في غضونها.
    1. Le Secrétaire général peut demander à l'auteur ou aux auteurs d'une communication de fournir des éclaircissements ou des renseignements supplémentaires, en particulier: UN 1- يجوز للأمين العام أن يطلب إلى صاحب (أصحاب) البلاغ تقديم توضيحات أو معلومات إضافية تشمل ما يلي:
    Enfin, le rapport dégage les domaines appelant des éclaircissements ou un examen plus poussé. UN ويحدد التقرير أخيراً ، المجالات التي تتطلب المزيد من التوضيح أو التفصيل.
    Le Ministre des affaires étrangères, pour sa part, a expliqué la position et les politiques de son gouvernement et a fourni des éclaircissements ou des compléments d'information, selon que de besoin. UN ومن جهته، فقد أوضح وزير الخارجية موقف حكومته وسياساتها وقدم ايضاحات أو معلومات اضافية حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus