"des écoles rurales" - Traduction Français en Arabe

    • المدارس الريفية
        
    • المدارس في المناطق الريفية
        
    La plupart des écoles rurales fonctionnent avec des infrastructures rudimentaires, très peu disposent d'équipements technologiques modernes en matière d'information. UN وتعمل معظم المدارس الريفية بهياكل أساسية بسيطة؛ ويزود قلة منها بمعدات تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    Le groupe a par ailleurs créé 24 clubs dans des écoles rurales. UN وأنشأ التحالف أيضا 24 ناديا في المدارس الريفية.
    L'écrasante majorité des directeurs et directeurs adjoints des écoles rurales est constituée de femmes. UN واﻷغلبية الساحقة من المدرسين اﻷُول ونواب المدرسين اﻷُول في المدارس الريفية هم من النساء.
    :: Mis en place un ensemble de stratégies de recrutement et de conservation des effectifs enseignants des écoles rurales; UN :: تنفيذ طائفة واسعة من استراتيجيات توظيف المعلمين في المدارس الريفية والاحتفاظ بهم؛
    Depuis 2007, les enfants des écoles rurales sont dispensés des frais de scolarité et frais connexes au stade de l'éducation obligatoire. UN واعتبارا من عام 2007 لم تعد الدولة تطالب أطفال المدارس في المناطق الريفية بالرسوم الدراسية والمصاريف المتنوعة الأخرى خلال مرحلة التعليم الإلزامي.
    L'impact de la réduction des écoles rurales sur le développement général de l'éducation est très notable. UN ويتضح بجلاء شديد أثر الانخفاض في المدارس الريفية على التنمية الشاملة للتعليم.
    On invitera les instituteurs des écoles rurales à faire préparer ce repas à l'école avec le concours des parents. UN وسيجري تشجيع المعلمين في المدارس الريفية على وضع ترتيبات ﻹعداد هذه الوجبة في المدارس بمشاركة الوالدين.
    Toutefois, les élèves des écoles rurales sont encore utilisés pour la production de soie. UN ولكن لا يزال عمل الأطفال في المدارس الريفية متواصلاً لإنتاج شرانق الحرير.
    Les enfants des rues, les élèves des écoles rurales sont les cibles de prédilection et sont les plus touchés. UN وأكثر المتضررين والمستهدفين في ذلك هم أطفال الشوارع وتلاميذ المدارس الريفية.
    La reconstruction des écoles rurales est également comprise dans les programmes de reconstruction à moyen terme financés par la Banque mondiale, l'UNICEF, le PNUD, le PAM et d'autres institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies et institutions bilatérales. UN كما أن برامج التعمير المتوسطة اﻷجل، التي يدعمها البنك الدولي واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية، تشمل إعادة تشييد المدارس الريفية.
    L'ordre du jour visait les enfants des écoles rurales et le Président de la Suisse a fait publier 8 000 copies pour distribution gratuite aux écoles rurales d'Afrique du Sud. UN وقد وضع هذا البرنامج من أجل تلاميذ المدارس الريفيين، وخصص رئيس المؤسسة ٠٠٠ ٨ نسخة للتوزيع المجاني على المدارس الريفية في جنوب أفريقيا.
    50. Les élèves des écoles rurales sont logés si nécessaire dans des foyers ou dans des pensionnats; ils ont droit à des repas et à des déplacements gratuits. UN ٠٥- وتوفر للتلاميذ في المدارس الريفية عند قيام الحاجة أماكن للاقامة ويحق لهم الحصول على الوجبات وتذاكر السفر بالمجان.
    à l'exclusion des écoles rurales UN التعويضي باستثناء المدارس الريفية
    Les activités d'éducation des adultes portent sur la formation paraprofessionnelle au Malawi, la création de comités scolaires au Bénin et la sensibilisation aux spécificités de chaque sexe des comités des écoles rurales au Zimbabwe. UN وشملت أنشطة تعليم الكبار تدريب شبه مهني في ملاوي، وتدريب لجان المدارس في بنن، وتدريب لجان المدارس الريفية في زمبابوي على الوفاء باحتياجات الجنسين.
    Les ressources financières allouées pour l'élaboration de matériels pédagogiques, de programmes d'études à titre d'essai, l'appui aux enseignants et les mesures visant à inciter ceux-ci à enseigner dans des écoles rurales, étaient limitées, voire inexistantes. UN والدعم المالي لتطوير المواد واختبار المقررات الدراسية وتقديم الحوافز للمدرسين العاملين في المدارس الريفية محدود، أو غير متوفر.
    L'aide financière pour l'élaboration de matériels, le contrôle des programmes d'études et un soutien et des avantages suffisants pour les enseignants des écoles rurales sont limités et, dans certains pays, inexistants. UN ويظل الدعم المالي المطلوب لتطوير المواد واختبار المناهج الدراسية وتقديم الحوافز للمدرسين العاملين في المدارس الريفية محدوداً، بل إنه في بعض البلدان غير متاح.
    L'aide financière pour l'élaboration de matériels, le contrôle des programmes d'études et un soutien et des avantages suffisants pour les enseignants des écoles rurales sont limités et, dans certains pays, inexistants. UN ويظل الدعم المالي لتطوير المواد واختبار المقررات الدراسية وتقديم الحوافز للمدرسين العاملين في المدارس الريفية محدوداً، وغير متوفر في بعض البلدان.
    vi) La mise en place de cantines scolaires dans la majorité des écoles rurales isolées, ainsi que de dortoirs qui permettent maintenant d'accueillir et de retenir les enfants des populations nomades; UN وإقامة مطاعم مدرسية في معظم المدارس الريفية المعزولة، وكذا مهاجع تتيح حالياً استقبال أطفال السكان الرُّحل والاحتفاظ بهم؛
    709. Le rôle des écoles rurales est très important. UN 709- والدور الذي تقوم به المدارس الريفية شديد الأهمية.
    En 1998, les deux tiers des enfants du primaire fréquentaient des écoles rurales et les garçons y étaient plus nombreux que les filles. Tableau 14.6 UN وكان ثلثا أطفال المدارس الابتدائية في عام 1998 يتعلمون في المدارس الريفية وكان عدد التلاميذ الذكور في المدارس الابتدائية أعلى من عدد التلميذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus