"des écosystèmes et de la" - Traduction Français en Arabe

    • النظم الإيكولوجية والتنوع
        
    • للنظم الإيكولوجية والتنوع
        
    • النُظم الإيكولوجية والتنوّع
        
    • والنظم الإيكولوجية والتنوع
        
    • بالنظم الإيكولوجية والتنوع
        
    Les conclusions de l'étude internationale sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité sont claires. UN إن الرسائل الواردة في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واضحة.
    Rapport sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité, 2010 UN تقرير عن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، 2010
    L'économie des écosystèmes et de la biodiversité UN اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    Études des écosystèmes et de la biodiversité menées par le Brésil, l'Inde, l'Allemagne et la Commission européenne en vue d'éclairer la définition des mesures nationales UN دراسات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي التي أجرتها ألمانيا والبرازيل والهند والمفوضية الأوروبية لإرشاد العمليات الوطنية
    4. Prie instamment les gouvernements de donner suite aux travaux entrepris dans le cadre de l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire en renforçant leurs capacités et en réalisant de nouvelles évaluations des écosystèmes et de la biodiversité et en s'appuyant sur les résultats des évaluations existantes en vue de définir les priorités pour le développement et la protection de l'environnement; UN 4 - يحث الحكومات على متابعة العمل الذي بدأ بتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية ببناء قدراتها وإجراء تقييمات جديدة للنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي وبالاستفادة من نتائج التقييمات الموجودة في تحديد أولويات التنمية وحماية البيئة؛
    L'initiative pilotée par le PNUE sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité (TEEB) a servi de base et fourni les orientations méthodologiques à l'évaluation et à la comptabilité des services écosystémiques par les États membres. UN :: وفرت مبادرة اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي بقيادة اليونيب، الأساس المنطقي والإرشاد المنهجي لأنشطة التقييم والمحاسبة المتعلقة بخدمات النظم الإيكولوجية التي تنفذها الدول الأعضاء.
    Il était nécessaire de communiquer de façon efficace en se fondant sur des informations factuelles telles que l'étude sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité, actuellement menée par le PNUE. UN وهناك حاجة للفعالية في الاتصال، استنادا إلى المعلومات الوقائعية من قبيل الدراسة الجارية بشأن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Des évaluations intégrées seront effectuées dans le cadre de l'initiative de suivi de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire, et seront complétées par des évaluations économiques dans le cadre du suivi du projet de l'Économie des écosystèmes et de la biodiversité. UN وستعد التقييمات المتكاملة في إطار مبادرة الألفية لمتابعة تقييم النظم الإيكولوجية وسيعد تقييم اقتصادي آخر ليكون بمثابة متابعة لمشروع اقتصاديات خدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    On prêtera une attention spéciale à la restauration des écosystèmes terrestres dans un état de détérioration avancé, et à la mise en place de couloirs écologiques renforçant la capacité des écosystèmes et de la biodiversité à s'adapter aux changements climatiques; UN وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ.
    L'économie verte, les aspects économiques des écosystèmes et de la biodiversité, ainsi que le paiement des services écosystémiques ont été mentionnés comme des notions et initiatives importantes. UN وورد ذكر الاقتصاد الأخضر واقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع الحيوي والدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية بوصفها من المفاهيم والمبادرات المهمة.
    Enfin, le Directeur exécutif a évoqué un certain nombre d'activités qui soulignaient l'importance des écosystèmes et de la biodiversité en tant que base d'une économie verte au sein de laquelle l'économie et l'environnement étaient complémentaires et non opposés. UN وأخيراً أشار إلى عدد من الأنشطة التي تبرز أهمية النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي كأساس لاقتصاد أخضر يعتبر الاقتصاد والبيئة متكاملين لا متعارضين.
    Le dernier rapport sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité insiste sur la nécessité de prendre en compte les services liés aux écosystèmes dans les politiques locales, soulignant notre dépendance vis-à-vis de la nature. UN 68 - وأضاف قائلاً إن التقرير الأخير عن اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع الإحيائي شدد على الحاجة إلى مراعاة خدمات النظام الإيكولوجي في السياسات المحلية، مؤكداً على اعتماد الإنسان على الطبيعة.
    Des évaluations intégrées seront effectuées dans le cadre de l'Initiative de suivi de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et seront complétées par des évaluations économiques dans le cadre du suivi du projet sur l'Économie des écosystèmes et de la biodiversité. UN وستعد تقييمات متكاملة في إطار متابعة مبادرة الألفية، وذلك لمتابعة تقييم النظم الإيكولوجية وتقييم اقتصادي آخر كمتابعة لمشروع اقتصاديات خدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    On prêtera une attention particulière à la restauration des écosystèmes terrestres dans un état de détérioration avancée et à la mise en place de couloirs écologiques de nature à renforcer la capacité des écosystèmes et de la biodiversité à s'adapter aux changements climatiques; UN وسيولى اهتمام خاص لاستعادة النظم الإيكولوجية الأرضية الشديدة التدهور، وإنشاء ممرات إيكولوجية تزيد من قدرة النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي على التكيف مع تغير المناخ.
    Le Rapport de synthèse < < Économie des écosystèmes et de la biodiversité > > sera publié à l'automne 2010. UN - سيُنشر التقرير التجميعي عن اقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في خريف عام 2010.
    Il aborde les résultats de l'étude sur l'économie des écosystèmes et de la biodiversité et souligne la nécessité de renforcer l'interface entre les sciences et les politiques dans le domaine de la biodiversité. UN وتناقش الوثيقة النتائج التي أسفرت عنها دراسة اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي وهي تسلط الأضواء على أهمية تعزيز أوجه التآزر بين العلوم والسياسات في مضمار التنوع البيولوجي.
    IV. L'économie des écosystèmes et de la biodiversité UN رابعاً - اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي
    Comme le souligne le rapport TEEB for Policy Makers (L'économie des écosystèmes et de la biodiversité à l'intention des décideurs), il est essentiel de faire fond sur ce succès pour faire en sorte que cette prise de décision conduise globalement à une plus grande efficacité des ressources. UN وكما توضح دراسة اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي الموجهة إلى واضعي السياسات، فمن الأهمية بمكان استثمار هذا النجاح واتخاذ القرارات وفق نهج يكفل تحقيق قدر أكبر من فعالية الموارد بصفة عامة.
    5. Encourage les gouvernements à soutenir les évaluations relatives aux ressources en eaux douces, de surface et souterraines, et à la dégradation des sols, et à tenir compte du rôle crucial des écosystèmes et de la biodiversité pour la sécurité alimentaire et les modes de production viables des aliments; UN 5 - يشجع الحكومات على دعم تقييمات موارد المياه العذبة، سواء السطحية منها أو الجوفية، وتدهور الأراضي والأخذ بعين الاعتبار الدور الحيوي للنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في الأمن الغذائي ونظم الإنتاج الغذائي المستدامة؛
    Le rapport de synthèse < < Économie des écosystèmes et de la biodiversité > > sera publié à l'automne 2010. UN سيُنشَر التقرير التجميعي عن اقتصاديات النُظم الإيكولوجية والتنوّع البيولوجي في خريف عام 2010.
    Elle couvre en particulier le cycle de l'eau tout entier ainsi que la protection et la préservation des paysages, des écosystèmes et de la biodiversité. UN وعلى وجه الخصوص، فإن هذا التعريف يعالج الدورة الكاملة للمياه وحماية وصون المناظر الطبيعية والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    Les participants à ces forums se sont dits inquiets de l'état des écosystèmes et de la biodiversité car, si les usines continuent à utiliser les matières premières comme elles le font actuellement, les écosystèmes en pâtiront; ainsi, abattre davantage d'arbres ou utiliser plus de mercure dans les mines, par exemple, nuirait aux écosystèmes. UN وتهتم هذه الاجتماعات بالنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، فإذا استمرت المصانع في استخدام المواد الخام كما تفعل حاليا، فستعاني النظم الإيكولوجية في الحالات التي يتم فيها قطع مزيد من الأشجار، على سبيل المثال، أو استخدام الزئبق في المناجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus