"des éléments de la police" - Traduction Français en Arabe

    • عناصر من الشرطة
        
    • عناصر الشرطة
        
    • عناصر من شرطة
        
    • لعناصر الشرطة
        
    En reprenant la route de Goma, le Groupe d’experts a constaté que deux barrages routiers avaient été dressés par des éléments de la police parallèle contre la délégation de la PNC. UN وفي طريق العودة إلى غوما، شاهد الفريق أن عناصر من الشرطة الموازية أقامت حاجزي طريق لإعاقة وفد الشرطة المدنية الوطنية.
    Ces arrestations ont été effectuées en coordination avec des éléments de la police nationale philippine et ces individus sont maintenant incarcérés dans des installations pénitentiaires philippines. UN وجرت هذه الاعتقالات مع عناصر من الشرطة الوطنية الفلبينية. وهؤلاء الأشخاص محتجزون الآن في مرافق الاحتجاز الفلبينية.
    S’ils sont pour la plupart attribués à des éléments de la police nationale, certains de ces actes sont le fait de la police nationale civile. UN ورغم أن معظمها ينسب إلى عناصر من الشرطة الوطنية، فقد سجلت أيضا انتهاكات تنسب إلى الشرطة المدنية الوطنية.
    Deuxièmement, les arrestations arbitraires effectuées par des éléments de la police nationale, qui, afin de donner une apparence de légalité à l’arrestation, placent des stupéfiants dans les affaires des intéressés. UN وثانيها، قيام عناصر الشرطة الوطنية بدس المخدرات في متاع المحتجزين كي تبرر شرعية احتجازهم.
    Il est même à craindre que des éléments de la police soient liés à des groupes politiques, et notamment à des secteurs anti-démocratiques. UN ويُخشى أيضا حتى أن تكون بعض عناصر الشرطة مرتبطة بمجموعات سياسية، ولا سيما بالقطاعات المناهضة للديمقراطية.
    Des témoins ont déclaré à la MINUAD que des éléments de la police et de l'armée soudanaise ont pillé des magasins, détruit une pompe à eau et arrêté 12 personnes. UN وأبلغ شهود عيان العملية المختلطة أن عناصر من شرطة الاحتياطي المركزي والقوات المسلحة السودانية نهبت المتاجر وخربت مضخة مياه محلية واعتقلت اثني عشر شخصا.
    Les deux unités de police constituées formeront aussi des éléments de la police nationale congolaise aux techniques de gestion de l'ordre public et de contrôle des foules. UN وستوفر الوحدتان أيضا لعناصر الشرطة الوطنية التدريب على تقنيات حفظ النظام العام ومكافحة الشغب.
    L'ATNUSO s'est donc inquiétée en découvrant au début de juin que des éléments de la police spéciale et de l'armée croate opéraient dans cette même zone, près de la route de Lipovac. UN لذلك كان من دواعي القلق الاكتشاف الذي تم في مطلع حزيران/يونيه وهو وجود عناصر من الشرطة الكرواتية الخاصة والجيش الكرواتي تقوم بأنشطة في منطقة الفصل، بالقرب من طريق ليبوفاتش السريع.
    Forcé par des éléments de la police nationale d'inspecter un objet suspect, un garçon de 12 ans a été tué par l'explosion. UN وعلى سبيل المثال، لقى صبي في الثانية عشرة من العمر مصرعه عندما أجبرته عناصر من الشرطة الوطنية على التحقق من جسم مريب المظهر.
    Le même jour, un affrontement a éclaté dans la zone d'Al Borsa, près d'Al-Fasher, entre des hommes armés disant faire partie de la Force et des éléments de la police nationale, faisant des victimes dans les deux camps. UN وفي نفس اليوم وفي منطقة البورصة عند محيط الفاشر، اشتبك مسلحون قيل إنهم من قوات الدعم السريع مع عناصر من الشرطة الحكومية مما أسفر عن سقوط قتلى من كلا الجانبين.
    À ce sujet, le quatrième accord complémentaire prescrit que 4 000 éléments des Forces nouvelles, dont les 600 auxiliaires de police formés par l'ONUCI en 2005, participeront immédiatement au dispositif de sécurité mis en place pour les élections, avec des éléments de la police et de la gendarmerie nationales et sous la supervision du centre de commandement intégré. UN وفي هذا الصدد، ينص الاتفاق التكميلي الرابع على أن 000 4 من عناصر القوات الجديدة، بما في ذلك 600 من مساعدي الشرطة دربتهم عملية الأمم المتحدة عام 2005، سيتم إشراكهم فورا في الترتيبات الأمنية للانتخابات، إلى جانب عناصر من الشرطة والدرك الوطنيين، تحت إشراف مركز القيادة المتكاملة.
    En conséquence, les principales forces utilisées pour réprimer les manifestations civiles ont été des éléments de la police nationale et de la gendarmerie nationale, en sus des unités spéciales telles que le CECOS. UN 45 - ونتيجة لذلك، كانت القوات الأساسية التي استُـخدمت لقمع المظاهرات المدنية عناصر من الشرطة الوطنية والدرك، إضافة إلى وحدات خاصة مثل مركز قيادة عمليات الأمن.
    97. Le 29 juin 1992, on a signalé au bureau régional de Santa Ana que dans le voisinage de la gare routière, une personne avait été sauvagement battue par des éléments de la police nationale alors qu'ils procédaient à son arrestation. UN ٩٧ - في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢، قدمت شكوى إلى المكتب الاقليمي لسانت آنا مفادها أن شخصا قد ضربته عناصر من الشرطة الوطنية بوحشية عند القبض عليه في المنطقة المجاورة لموقف الحافلات.
    Dans un autre incident, également survenu à Huambo, le 3 février, des éléments de la police nationale, vraisemblablement ivres, ont tiré deux fois en direction du camp du contingent namibien dans cette ville. UN ووقع حادث آخر في هوامبو في ٣ شباط/فبراير، إذ قامت عناصر من الشرطة الوطنية اﻷنغولية، كانوا فيما يبدو في حالة سكر، بإطلاق النار جماعيا مرتين باتجاه معسكر الوحدة الناميبية في هوامبو.
    Ces séances de travail ont permis d'instaurer un échange continu et fluide d'idées au sujet des allégations de violation portées contre des éléments de la police nationale civile les plus retentissantes au cours de la période considérée. UN وقد سمحت جلسات العمل تلك بإجراء تبادل لﻵراء نشط ومستمر بشأن الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات التي تعزى إلى عناصر الشرطة الوطنية المدنية التي جرى تسلم أهمها خلال هذه الفترة.
    Dans le même temps, des éléments de la police nationale angolaise ont continué de commettre de sérieuses violations des droits de l'homme, plus spécialement dans les zones où l'administration de l'État est d'implantation récente, et à l'occasion d'opérations de désarmement de la population civile. UN وفي الوقت نفسه، واصلت بعض عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، لا سيما في مناطق أقيمت فيها سلطة الدولة فـي اﻵونـة اﻷخيرة، وفي أثناء نزع سلاح السكان المدنيين.
    Afin d'apaiser ces craintes, la Commission mixte a prié la composante de police civile de la MONUA de lui rendre compte de l'effectif total des éléments de la police nationale déployés dans les zones anciennement contrôlées par l'UNITA, ainsi que de leur armement. UN وسعيا لتهدئة هذه الشواغل، طلبت اللجنة المشتركة من عناصر الشرطة المدنية في البعثة تقديم تقرير عن القوام الكلي لعناصر الشرطة الحكومية الموزعة في المناطق التي كانت تخضع لسيطرة يونيتا وتقرير عن أسلحتهم.
    23 mai : à Yatoko (Province Orientale), pillage de nourriture et d’animaux appartenant à des villageois par des éléments de la police d’intervention rapide (PIR). UN وفي 23 أيار/مايو: في ياتوكو (المقاطعة الشرقية)، سرقت عناصر من شرطة التدخل السريع أغذية وحيوانات من سكان القرى.
    13 janvier : à Kinshasa, arrestation et détention de Perry Magloire Kamuy, Julien Samba, Simon Mayinga, Evariste Kadima, dirigeants de la société Culture et élevages du Congo (CELCO), par des éléments de la police d’intervention rapide (PIR) de Ngaliema. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير: في كينشاسا، ألقت عناصر من شرطة التدخل السريع في نغالييما القبض على بيري مغلوار كاموي وجوليان سامبا وسيمون مايينغا وإيفاريست كاديما، مديري جمعية الزراعة وتربية الحيوانات بالكونغو.
    A cet égard, Mme Evatt souhaiterait obtenir des renseignements sur une affaire qui n'a pas été mentionnée précédemment et qui concerne Leila H., citoyenne française d'origine nord-africaine qui aurait été violée par des éléments de la police de Vintimille le 15 juillet 1993. UN وفي هذا الشأن، تودّ السيدة إيفات الحصول على معلومات عن قضية لم تُذكر من قبل وتتعلق بمواطنة فرنسية أصلها من شمال أفريقيا واسمها ليلى ح. يقال أن عناصر من شرطة فينتيميلي اغتصبتها في ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus