"des éléments de perte" - Traduction Français en Arabe

    • لعناصر الخسارة
        
    • من عناصر الخسارة
        
    • من عناصر المطالبة
        
    • الخاصة بعنصري الخسارة
        
    • آخر من أنواع الخسائر التي
        
    • لعنصري المطالبة المتعلقين
        
    • م عناصر خسارة
        
    • من عناصر الخسائر
        
    • من بنود المطالبة
        
    • من أنواع الخسائر التي يمكن
        
    • مطالبتها المتصلة بعناصر الخسارة من
        
    • عناصر الخسارة التي
        
    • عناصر خسائر
        
    • عناصر خسارة يمكن
        
    • عناصر الخسارة من
        
    Cela suppose l'application des principes pertinents des Règles, ainsi que l'appréciation des éléments de perte conformément à ces principes. UN وتطلب ذلك تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة على الأدلة وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    Cela suppose l'application des principes pertinents des Règles, ainsi que l'appréciation des éléments de perte conformément à ces principes. UN وتطلب ذلك تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة على الأدلة وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    Cependant, il ne semble guère utile de retenir une date différente pour chacun des éléments de perte d'une réclamation donnée. UN غير أن تحديد تاريخ مختلف لكل عنصر من عناصر الخسارة في المطالبة الواحدة غير عملي من الناحية الإدارية.
    Comme on le verra dans l'analyse de chacun des éléments de perte, la KOC a déduit le montant de la plus-value réalisée grâce à ces installations supplémentaires. UN وكما سيتبين من تحليل كل عنصر من عناصر المطالبة على حدة أجرت الشركة اقتطاعات مقابل التحسينات التي اكتسبتها فيما يتعلق بهذه المرافق الإضافية.
    Cela suppose l'application des principes pertinents des Règles, ainsi que l'appréciation des éléments de perte conformément à ces principes. UN ويتطلب هذا تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة على الأدلة وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    Cela suppose l'application des principes pertinents des Règles, ainsi que l'appréciation des éléments de perte conformément à ces principes. UN ويتطلب هذا تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة على الأدلة وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    Cela suppose l'application des principes pertinents des Règles, ainsi que l'appréciation des éléments de perte conformément à ces principes. UN ويتطلب هذا تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة على الأدلة وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    Cependant, il ne semble guère utile de retenir une date différente pour chacun des éléments de perte d'une réclamation donnée. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Cependant, il ne semble guère utile de retenir une date différente pour chacun des éléments de perte d'une réclamation donnée. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    80. On trouvera ciaprès une description des programmes d'examen de chacun des éléments de perte auxquels a été appliquée la méthode D8/D9. UN 80- وفيما يلي شرح لبرامج استعراض كل عنصر من عناصر الخسارة في منهجية تجهيز المطالبات المدرجة في الفئة دال-8/دال-9.
    18. Les pertes au titre de réparations navales n'ont pas été considérées par le Comité comme des éléments de perte distincts dans la septième tranche car aucun des échantillons de réclamation examinés ne concernait de telles pertes. UN 18- ولم يعتبر الفريق الخسائر الناجمة عن إصلاح القوارب عناصر منفصلة من عناصر الخسارة في الدفعة السابعة لأن استعراض عينات المطالبات لم يتضمن هذه الخسائر.
    Comme on le verra dans l'analyse de chacun des éléments de perte, la SAT a procédé aux abattements correspondant à la plus-value réalisée du fait de la modification de ses équipements. UN وكما سيُرى في تحليل كل من عناصر المطالبة على حدة، خصمت الشركة مبالغ مقابل التحسين الذي حققته من جراء تغيير نظمها.
    132. À l'appui des éléments de perte 13 et 15, Mitsubishi a fourni des pièces de contrat concernant les commandes de pièces détachées. UN 132- وقدمت ميتسوبيشي، تعزيزا للمطالبة الخاصة بعنصري الخسارة 13 و15، المستندات التعاقدية المتعلقة بطلبات شراء قطع الغيار.
    285. Les réclamations fondées sur des circonstances factuelles autres que celles exposées au paragraphe 284 supra ont été reclassées sous des éléments de perte plus appropriés. UN 285- والمطالبات الناشئة عن ظروف وقائعية غير الظروف المبينة في الفقرة 284 أعلاه أعيد تصنيفها في إطار نوع آخر من أنواع الخسائر التي يمكن أن تكون أكثر ملاءمة لها.
    307. En résumé, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des éléments de perte " Reconstruction de la route de Magwa et remplacement de l'oléoduc No 5 " . UN 307- وإجمالاً، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لعنصري المطالبة المتعلقين بإعادة بناء طريق مقوع واستبدال خط النفط الخام رقم 5.
    355. Dans le cadre de sa sixième tranche de réclamations, le Comité avait mis à part le groupe des requérants pakistanais dans sa décision générale de ne pas considérer les pertes CS-autres comme des éléments de perte distincts Sixième rapport, note 113. UN 355- ميز الفريق في الدفعة السادسة أصحاب المطالبات الباكستانيين في قراره العام بعدم اعتبار المطالبات المتعلقة بالتعويض عن خسائر أخرى في الصفحة جيم/م عناصر خسارة يمكن تحديدها بشكل منفصل(288).
    Cependant, il ne semble guère utile de retenir une date différente pour chacun des éléments de perte d'une réclamation donnée. UN وفضلاً عن ذلك، فإن عناصر بمفردها من عناصر الخسائر في كل مطالبة قد تُثير تواريخ مختلفة إذا ما تم تحليلها بدقة.
    Cependant, il rejette bon nombre des éléments de perte invoqués par le Consortium. UN غير أنه ينازع في الكثير من بنود المطالبة التي يدعيها الكونسورتيوم.
    168. À l'appui des éléments de perte 20 à 28, Mitsubishi a fourni à la Commission les pièces originales des contrats de vente prévue aux acheteurs koweïtiens. UN 168- وقدمت شركة ميتسوبيشي إلى اللجنة، لدعم مطالبتها المتصلة بعناصر الخسارة من 20 إلى 28، مستندات العقود الأصلية المتعلقة بالمنتجات التي كانت تعتزم بيعها لمشترين كويتيين.
    48. Un grand nombre des éléments de perte examinés dans le cadre de la septième tranche ont dû faire l'objet d'un examen détaillé individuel, excluant l'analyse d'échantillons représentatifs. UN 48- اقتضى العديد من عناصر الخسارة التي جهزت في هذه الدفعة السابعة إجراء استعراض مفصل للمطالبات واحدة واحدة وذلك على عكس ما يجري في عمليات استعراض مجموعات تعتبر عيّنات ممثِّلة لجميع المطالبات.
    68. Aux fins du présent rapport, le Comité a reclassé certains des éléments de perte subis par Maksoud. UN 68- وأعاد الفريق تصنيف بعض عناصر خسائر " شركة عبد المقصود " لأغراض هذا التقرير.
    167. Mitsubishi demande une indemnité d'un montant de US$ 55 359 au titre de ce préjudice qui fait l'objet des éléments de perte 20 à 28. UN 167- وتطلب شركة ميتسوبيشي مبلغاً قدره 359 55 دولاراً كتعويض عن هذه الخسائر المبينة في عناصر الخسارة من 20 إلى 28.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus