"des électeurs dans" - Traduction Français en Arabe

    • الناخبين في
        
    52 réunions des groupes de travail intégrés, en vue de conseiller la CENI sur l'éducation civique et la sensibilisation des électeurs dans tout le pays UN عقد 52 اجتماعا لأفرقة العمل المتكاملة لإسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن التربية المدنية وتثقيف الناخبين في جميع أنحاء البلد
    La législation relative à l'inscription des électeurs dans les collèges socioprofessionnels ne fait aucune différence entre les sexes. UN ولا ينص التشريع الذي ينظم تسجيل الناخبين في انتخابات الدوائر الانتخابية الوظيفية على أي معاملة تفضيلية على أساس الجنس.
    L'importance de la participation en début de journée a causé quelques problèmes logistiques et a entraîné des délais initiaux au niveau de l'enregistrement des électeurs dans certains bureaux de vote. UN وقد سبَّب الإقبال الشديد على التصويت في الساعات الأولى من اليوم بعض الانتكاسات في مجال النقل والإمداد وأدى ذلك إلى بعض التأخير في البداية في عملية تجهيز أسماء الناخبين في بعض مراكز الاقتراع.
    6. Mille six cent quatre-vingt-douze contrôleurs de police du GIP au total et un grand nombre de soldats de l'IFOR ont supervisé, dans le cadre d'une opération de sécurité étroitement coordonnée, les déplacements des électeurs dans le pays. UN ٦ - وأشرف ما مجموعه ٦٩٢ ١ مراقبا من مراقبي قوة الشرطة الدولية وأعداد كبيرة من جنود قوة التنفيذ على تنقلات الناخبين في جميع أرجاء البلد في عملية أمن جرى تنسيقها تنسيقا دقيقا.
    Ils ont joué un rôle crucial dans l'inscription des électeurs dans les grandes villes, les villages reculés et les camps de déplacés, mené des campagnes d'éducation civique et formé quelque 18 500 agents électoraux à tous les aspects des préparatifs électoraux. UN وقد أدى هؤلاء المتطوعون دورا حيويا في تسجيل الناخبين في المدن الكبيرة والقرى النائية والمخيمات التي أقيمت للمشردين داخليا، ونظموا حملات للتربية الوطنية، ودربوا نحو 000 18 موظف لشؤون الانتخابات على جميع جوانب الاستعداد لإجراء الانتخابات.
    Pour leur part, les dirigeants politiques doivent préparer le terrain pour la tenue d'élections libres et équitables, s'engager à accepter pacifiquement les résultats des élections et assumer la responsabilité de répondre aux attentes des électeurs dans la période postélectorale. UN وينبغي للقادة السياسيين من جهتهم تهيئة المناخ المناسب لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، والالتزام بقبول نتائجها بشكل سلمي، وتحمل مسؤولية تحقيق توقعات الناخبين في مرحلة ما بعد الانتخابات.
    :: Prestation d'avis et d'une assistance technique aux autorités électorales régionales et locales au sujet de la planification des activités électorales et de la formulation de principes pour les programmes d'éducation des électeurs dans 19 bureaux électoraux régionaux UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية في تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا على نطاق البلد
    Les chercheurs se sont employés à déterminer si la répartition des postes respectait un certain équilibre ethnique, la façon dont cette répartition est perçue et les règles qui la gouvernent, ainsi que l'importance donnée aux préférences des électeurs dans la mise en place des institutions. UN وحلل الباحثون ما إذا كان توزيع المكاتب يراعي التوازن الإثني، أم لا، كما فحصوا التصورات السائدة عن التوزيع والقواعد التي تنظمه، ودرسوا دور أفضليات الناخبين في تشكيل هذه المؤسسات.
    Le prochain problème pour les Forces nationales de sécurité afghanes sera l'exécution d'un plan de sécurité complet pour l'enregistrement des électeurs dans tout le pays en vue des prochaines élections. UN وتمثل التحدي المقبل لقوات الأمن الوطني الأفغانية في تنفيذ خطة أمنية شاملة تستهدف إنجاح عملية تسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد استعدادا للانتخابات المقبلة.
    Prestation d'avis et d'une assistance technique aux autorités électorales régionales et locales au sujet de la planification des activités électorales et de la formulation de principes pour les programmes d'éducation des électeurs dans 19 bureaux électoraux régionaux répartis dans tout le pays UN إسداء المشورة إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية فيما يتعلق بتخطيط الأنشطة الانتخابية ووضع السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا موزعا على جميع أرجاء البلد
    :: Prestation d'avis et d'une assistance technique aux autorités électorales régionales et locales au sujet de la planification des activités électorales et de la formulation de principes pour les programmes d'éducation des électeurs dans 19 bureaux électoraux régionaux répartis dans tout le pays UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية فيما يتعلق بتخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا موزعا على جميع أرجاء البلد
    Prestation d'avis et d'une assistance technique aux autorités électorales régionales et locales au sujet de la planification des activités électorales et de la formulation de principes pour les programmes d'éducation des électeurs dans 19 bureaux électoraux régionaux UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا على نطاق البلد
    Le Fonds a d'autres projets concernant l'éducation civique des électeurs dans les communautés pastorales du Kenya, le soutien aux médias en vue de l'autonomisation des collectivités du Malawi, et la gouvernance locale au Mali. UN وشملت مشاريع أخرى تثقيف الناخبين في مجتمعات الرعاة بكينيا، وتقديم الدعم إلى وسائط الإعلام لتمكين المجتمعات المحلية في مالاوي والحكم المحلي في مالي.
    6. La Mission a observé l'inscription des électeurs dans un centre typique d'inscription sur les listes électorales à Matalene. Elle s'est rendue dans le Centre d'instruction des nouvelles Forces de défense mozambicaines (FADM) à Manhica et dans le Centre de formation au déminage à Tete. UN ٦ - وراقبت اللجنة عملية تسجيل الناخبين في مركز نموذجي لتسجيل الناخبين في متالين، وزارت مركز تدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة في مانهيكا ومركز التدريب على إزالة اﻷلغام في تيتي.
    En 2005, avec le concours d'UNIFEM et d'autres partenaires œuvrant pour le développement, le LKWV s'est engagé dans un exercice à l'échelle du pays consistant à identifier les femmes candidates capables de se présenter aux élections générales de 2007 au Kenya et a renforcé un programme d'éducation des citoyens et des électeurs dans tout le pays. UN وفي عام 2005، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وغيره من شركاء التنمية، شرعت العصبة النسائية للناخبات في كينيا في عملية على نطاق البلد من أجل تحديد المرشحات القادرات من أجل الانتخابات العامة لعام 2007 في كينيا مع برنامج مكثف للتوعية المدنية وتوعية الناخبين في جميع أرجاء البلد.
    Dans les centres d'inscription des électeurs dans tout le pays, les électeurs peuvent, au besoin, modifier les renseignements consignés et, s'ils ne figurent pas sur la liste, ils peuvent s'inscrire en présentant les pièces d'identité voulues. UN ويمكن للناخبين المؤهلين للتصويت في الانتخابات أن يعدلوا عند الاقتضاء المعلومات الخاصة بهم في مراكز تسجيل الناخبين في شتى أنحاء البلد، أو يمكن إضافتهم إلى سجل الناخبين، إذا لم تكن أسماؤهم مقيدة فيه لدى تقديمهم المستندات اللازمة.
    Les chercheurs ont recueilli des données sur la fonction publique, l'exécutif, le Parlement et le système des partis; ils ont examiné les règles qui régissent la sélection pour accéder à ces institutions, analysé la question de savoir si la répartition des postes est équilibrée ou non sur le plan technique et étudié les préférences des électeurs dans la constitution de ces institutions. UN وجمع الباحثون بيانات عن الخدمات المدنية، ومجلس الوزراء، والبرلمان، والنظام الحزبي، وفحصوا القواعد التي تحدد معايير الاختيار لهذه المؤسسات، وحللوا ما إذا كان توزيع الوظائف يتسم بالتوازن الإثني، أو أنه مشوب بالفروق، كما درسوا أفضليات الناخبين في ما يخص تشكيل هذه المؤسسات.
    Aussi les organisations non gouvernementales, à la fois nationales et internationales, essaient-elles de passer inaperçues dans le sud et opèrent-elles avec prudence dans d'autres régions, ce qui freine sérieusement la mise en oeuvre notamment des activités de reconstruction, de recensement et d'inscription des électeurs dans les zones rurales. UN وبالنظر إلى هذا النمط من الهجمات، تعمل المنظمات الدولية غير الحكومية بهدوء في الجنوب، وتعمل بحذر في المناطق الأخرى من البلد. وذلك أمر يعوق تنفيذ بعض الأنشطة مثل التعمير والتعداد وتسجيل الناخبين في المناطق الريفية.
    Les activités de plaidoyer et de renforcement des capacités menées par le Centre avec l'organisme de gestion des élections ont contribué à favoriser la participation des populations autochtones à la vie politique, grâce à des campagnes étendues d'enregistrement des électeurs dans les localités reculées où elles résident. UN وساهمت أنشطة الدعوة وبناء القدرات التي يقوم بها المركز مع هيئات إدارة الانتخابات في تعزيز المشاركة السياسية للشعوب الأصلية عن طريق تمديد حملات تسجيل الناخبين في المواقع النائية حيث يقيم أبناء الشعوب الأصلية.
    Au moment de l'élaboration de la revue, l'enrôlement des électeurs dans le fichier électoral biométrique avait effectivement commencé, en perspective des élections locales prévues officiellement en novembre de cette année. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان تسجيل الناخبين في سجل الانتخابات بطريقة الاستدلال البيولوجي قد بدأ بالفعل تحضيرا للانتخابات المحلية المقرر تنظيمها رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus