"des élections libres et transparentes" - Traduction Français en Arabe

    • انتخابات حرة وشفافة
        
    Elle dispose de prérogatives importantes permettant de garantir des élections libres et transparentes. UN وتتمتع اللجنة بصلاحيات مهمة تتيح ضمان تنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    Le Gouvernement congolais a exprimé clairement sa volonté d'organiser des élections libres et transparentes. UN وأعربت الحكومة الكونغولية بوضوح عن عزمها تنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    Il a encouragé le respect des engagements pris en vue de mettre fin à la crise, à commencer par des élections libres et transparentes. UN وشجعتها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإنهاء الأزمة بدءاً بتنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    Une fois de plus, le Nicaragua doit accomplir le devoir sacré d'organiser des élections libres et transparentes, lors desquelles s'exprimera la volonté souveraine du peuple. UN وهذه المرة أيضا، ستمتثل نيكاراغوا للواجب المقدس بإجراء انتخابات حرة وشفافة تعبر عن الإرادة السيادية للشعب.
    Il existe une pluralité de partis politiques ainsi que des élections libres et transparentes, ainsi qu'une séparation des pouvoirs. UN وتتعدد فيه الأحزاب السياسية وتجرى فيه انتخابات حرة وشفافة وثمة فصل بين السلطات.
    Il se déroule dans un climat de confiance et de compréhension et sera naturellement poursuivi avec le concours de nos partenaires jusqu'à l'organisation des élections libres et transparentes. UN وهو يعقد في مناخ للثقة والتفاهم وسيستمر بطبيعة الحال، بمساعدة شركائنا، صوب إجراء انتخابات حرة وشفافة.
    des élections libres et transparentes avaient été tenues. UN وقد أُجريت انتخابات حرة وشفافة.
    L'État partie devrait prendre des mesures adéquates pour mieux garantir des élections libres et transparentes, notamment en établissant une commission électorale indépendante chargée de la supervision systématique des élections. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان انتخابات حرة وشفافة بوسائل منها على وجه الخصوص إنشاء لجنة انتخابية مستقلة تُعنى بمراقبة سير الانتخابات.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la décision du Secrétaire général d'aider la Guinée-Bissau à tenir des élections libres et transparentes. UN ورحب أعضاء المجلس بقرار الأمين العام مساعدة غينيا - بيساو في إجراء انتخابات حرة وشفافة.
    À Abidjan comme à Bouaké, chacun doit respecter les engagements qu'il a pris afin que des élections libres et transparentes puissent se tenir partout à travers le pays. UN في أبيجان كما في بواكي يجب على الجميع احترام التعهدات التي قطعوها على أنفسهم ليتسنى إجراء انتخابات حرة وشفافة في جميع أنحاء البلد.
    Elle a exhorté la Côte d'Ivoire à combattre l'impunité, à améliorer les conditions de détention, à indemniser les victimes des déchets toxiques déversés par le Probo Koala et à organiser des élections libres et transparentes. UN وحث الملتقى كوت ديفوار على مكافحة الإفلات من العقاب، وتحسين أوضاع السجون ودفع التعويض لضحايا انسكاب المواد الخطرة من السفينة بروبوكوالا وتنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    L'État partie devrait prendre des mesures adéquates pour mieux garantir des élections libres et transparentes, notamment en établissant une commission électorale indépendante chargée de la supervision systématique des élections. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان انتخابات حرة وشفافة بوسائل منها على وجه الخصوص إنشاء لجنة انتخابية مستقلة تُعنى بمراقبة سير الانتخابات.
    À la suite de consultations entre les membres, le Président a fait une déclaration à la presse demandant au gouvernement de transition et à toutes les forces politiques du pays de poursuivre de bonne foi la mise en œuvre du programme de désarmement et de démobilisation, ainsi que des processus de réconciliation, de reconstruction et de relèvement, et d'organiser des élections libres et transparentes en respectant le calendrier prévu. UN وعلى أثر مشاورات أجراها أعضاء المجلس، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة دعا فيه الحكومة الانتقالية وجميع القوى السياسية في البلد إلى الشروع بحسن نية في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح، وعمليات المصالحة وإعادة البناء والإصلاح، وإجراء انتخابات حرة وشفافة وفقا للجدول الزمني المقرر.
    46. La France s'est enquise des mesures envisagées pour prévenir et sanctionner les restrictions abusives à la liberté d'opinion, d'expression et de réunion pacifique et pour garantir des élections libres et transparentes. UN 46- واستفسرت فرنسا عن التدابير المتخذة لمنع القيود التعسفية المفروضة على حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي، والمعاقبة عليها، ولضمان إجراء انتخابات حرة وشفافة.
    Depuis un peu plus d'un an, le peuple centrafricain s'attache à reconstruire son unité brisée et le Gouvernement à restaurer la sécurité sous toute l'étendue du territoire, la confiance avec les partenaires extérieurs tant bilatéraux que multilatéraux et la légalité constitutionnelle, au terme des élections libres et transparentes qui auront lieu au courant du premier trimestre de l'année 2005. UN وطيلة أكثر من عام، ظل شعب وسط أفريقيا يحاول إعادة بناء وحدته المفككة، بينما تتابع الحكومة استعادة الأمن في جميع الأراضي. وتنمو الثقة لدى كل من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف. وستترسخ الشرعية الدستورية بعد إجراء انتخابات حرة وشفافة في مطلع عام 2005.
    105.20 Rétablir promptement l'ordre constitutionnel en organisant des élections libres et transparentes (Côte d'Ivoire); UN 105-20- ضمان عودة النظام الدستوري بسرعة من خلال تنظيم انتخابات حرة وشفافة (كوت ديفوار)؛
    Les auteurs de la communication conjointe indiquent qu'à la suite de la tenue des élections présidentielles et législatives de 2010, dans le souci d'organiser des élections libres et transparentes, des commissions électorales nationales indépendantes ont été mises en place, un Code électoral a été adopté et des missions nationales et internationales d'observation ont été effectuées. UN 33- وأشارت الورقة المشتركة إلى إنشاء لجان وطنية انتخابية مستقلة واعتماد قانون انتخابي والقيام ببعثات وطنية ودولية لمراقبة سير الانتخابات وذلك في أعقاب الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2010، ما يعكس حرص السلطات على إجراء انتخابات حرة وشفافة.
    :: Réaliser des élections libres et transparentes UN - إجراء انتخابات حرة وشفافة
    La nouvelle administration a également dissous le Gouvernement et promis d'élaborer une nouvelle Constitution qui serait soumise à référendum; elle s'est engagée à organiser des élections libres et transparentes avant mars 2011 et a promis que les nouveaux dirigeants n'y seraient pas candidats. UN كما حلت الإدارة الجديدة الحكومة، ووعدت بوضع دستور جديد يُجرى استفتاء بشأنه، والتزمت بتنظيم انتخابات حرة وشفافة قبل آذار/مارس 2011، وتعهدت بألا يترشح الزعماء الجدد لهذه الانتخابات(7).
    49. En ce qui concerne les mesures prises pour garantir des élections libres et transparentes, le Centre national des droits de l'homme, à qui a été récemment confiée la tâche de participer à la surveillance des élections, a fait état d'irrégularités lors des élections municipales, irrégularités qui auraient influencé le résultat du scrutin. UN 49- وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان إجراء انتخابات حرة وشفافة أشار مركز حقوق الإنسان الذي كُلف في الآونة الأخيرة، بالمشاركة في مراقبة الانتخابات، إلى حدوث تجاوزات خلال الانتخابات البلدية، وهي تجاوزات يحتمل أن تكون قد أثرت على نتيجة التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus