"des émetteurs" - Traduction Français en Arabe

    • أجهزة إرسال
        
    • أجهزة اﻹرسال
        
    • لجهات الإصدار
        
    • أجهزة اللاسلكي
        
    • جهات الإصدار
        
    • الإرسال والاستقبال
        
    • أجهزة ارسال
        
    • للجهات المصدرة
        
    • للجهات المصْدِرة والأطراف المناظرة
        
    • محطات اﻹرسال
        
    • جهات إصدار
        
    • طريق أجهزة
        
    • المرهم المليئ بالمُرسلات
        
    • بأجهزة إرسال
        
    • الجهات المصدرة
        
    Elle diffuse des programmes en six langues depuis Windhoek et dans presque toutes les langues autochtones à partir des émetteurs des différentes régions. UN وهي تبث برامجها بست لغات من وندهوك وبجميع لغات السكان الأصليين تقريباً من أجهزة إرسال في مناطقها المختلفة.
    Étant donné la topographie montagneuse du pays, des émetteurs supplémentaires doivent être installés pour atteindre les zones devenues récemment accessibles. UN وتتطلب الطبيعة الجبلية للبلد تركيب أجهزة إرسال إضافية لإيصال البرامج إلى مناطق البلد التي أمكن الوصول إليها حديثا.
    Ils ont appelé la communauté internationale à aider à fournir les technologies nécessaires pour repérer l'emplacement des émetteurs mobiles. UN وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يساعد بتقديم التكنولوجيا التي تمكن من تحديد موقع أجهزة اﻹرسال المتنقلة.
    Toutes ces stations ne commenceront probablement pas à diffuser en même temps du fait que le problème de l'installation des émetteurs n'est pas réglé. UN وقد يتعذر أن يبدأ النظام بأكمله في نفس الوقت، حيث لا تزال هناك مشكلة مواقع أجهزة اﻹرسال.
    Le tableau 3 indique les notes de crédit des émetteurs dont les titres étaient détenus par les trésoreries communes. UN وترد في الجدول 3 التصنيفات الائتمانية لجهات الإصدار التي كانت الصناديق النقدية المشتركة تقتني أوراقها المالية.
    Formation sur le terrain de membres du DIS à l'utilisation des émetteurs HF, à la gestion des biens, aux techniques d'enquête, aux escortes de sécurité, au droit international humanitaire et au droit des réfugiés UN إجراء تدريب أثناء العمل لأفراد المفرزة على استخدام أجهزة اللاسلكي العالية التردد، وأعمال إدارة الأصول، وأساليب التحقيق، والحراسة الأمنية، وفي مجال القانون الإنساني الدولي، وقانون اللاجئين الدولي
    Les conditions du marché financier et l'évolution du risque de crédit font l'objet d'un suivi attentif et la liste des émetteurs dont le PNUD détient les titres a été ajustée en conséquence. UN ورُصدت ظروف الأسواق المالية وتطورات المخاطر الائتمانية رصدا دقيقا وظلت تُعدَّل وفقا لذلك قائمة جهات الإصدار التي يستثمر البرنامج الإنمائي في أوراقها المالية.
    On s'efforce actuellement de mettre en place à Magburaka et à Bo des émetteurs qui permettraient à la radio de la MINUSIL de couvrir la presque totalité du pays. UN وتبذل جهود من أجل إنشاء أجهزة إرسال في مغبوراكا و بو مما سيوسع نطاق بث إذاعة البعثة ليشمل معظم أنحاء البلد.
    On cherche des armes, des émetteurs, des appareils d'enregistrement. Open Subtitles نحن نبحث عن أسلحة أو أجهزة إرسال أو أجهزة تسجيل
    Les machines utilisent des émetteurs à ondes courtes. Open Subtitles لقد عرفنا أن الآلات تستخدم أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها
    Le choix du lieu d'installation des émetteurs a également posé problème. UN ونشأت مشكلة أخرى في تركيب أجهزة اﻹرسال.
    Les signaux pourraient être directement transmis soit aux publics régionaux grâce à des émetteurs de location, soit aux organismes nationaux de radiodiffusion qui souhaitent rediffuser des émissions radiophoniques de l'Organisation des Nations Unies. UN ويمكن إعادة بث هذه المواد مباشرة إلى الجمهور في المناطق اﻹقليمية بواسطة أجهزة اﻹرسال المستأجرة، أو إلى الهيئات اﻹذاعية الوطنية التي ترغب في إعادة بث برامج اﻷمم المتحدة اﻹذاعية.
    Ils ont appelé la communauté internationale à aider à fournir les technologies nécessaires pour repérer l'emplacement des émetteurs mobiles. " UN وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يساعد بتقديم التكنولوجيا التي تمكن من تحديد موقع أجهزة اﻹرسال المتنقلة " .
    Le tableau 3 indique les notes de crédit des émetteurs dont les titres étaient détenus par le fonds principal de gestion centralisée des liquidités; UN وترد في الجدول 3 التصنيفات الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يحوز أوراقها المالية؛
    Les directives prévoient de vérifier régulièrement la solvabilité des émetteurs. UN وتقضي المبادئ التوجيهية للاستثمار بإجراء رصد متواصل للجدارة الائتمانية لجهات الإصدار والأطراف المقابلة.
    b. Le tableau 3 indique les notes de crédit des émetteurs dont les titres étaient détenus par les fonds de gestion centralisée des liquidités; UN ب - وترد في الجدول 3 التصنيفات الائتمانية لجهات الإصدار التي كانت لدى الصندوقين المذكورين حيازات من أوراقها المالية.
    57 officiers du DIS ont été formés à l'utilisation des émetteurs HF, 11 au droit international des réfugiés et 28 au droit international humanitaire. UN جرى تدريب 57 ضابطا على استخدام أجهزة اللاسلكي العالية التردد، وتدريب 11 ضابطا في مجال قانون اللاجئين الدولي، و 28 ضابطا في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Le Département Admission publie les ordonnances de sanction à l'encontre des émetteurs et des organes de révision qui sont entrées en force après le 1er janvier 2007. UN شعبة القبول تنشر إخطارات الجزاءات المفروضة على جهات الإصدار وهيئات مراجعة الحسابات التي تم التوصل إليها بعد 1 كانون الثاني/يناير 2007 وأصبحت نافذة قانوناً.
    d) La Cour peut utiliser tous les moyens de communication appropriés et a le droit d'établir et d'exploiter dans ses locaux des émetteurs et récepteurs de radiodiffusion et autres installations de télécommunication, conformément aux lois et règlements du pays hôte; UN (د) يجوز للمحكمة أن تستعمل جميع وسائل الاتصال المناسبة، ولها الحق في أن تقيم وتشغّل، في أماكن عملها، ما يخصها من مرافق الإرسال والاستقبال وغيرها من معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وفقا لقوانين البلد المضيف وأنظمته؛
    des émetteurs satellitaires fonctionnant dans les bandes 11, 20 et 30 GHz ont été conçus et placés à bord d’un satellite pour étudier la propagation des ondes dans ces plages de fréquence. UN وقد صممت أجهزة ارسال ساتلية تعمل في نطاقات تردد ١١ و٠٢ و٠٣ غيغاهرتز ، وأطلقت على متن ساتل بغية دراسة انتشار الموجات اللاسلكية في نطاقات الترددات تلك .
    Les directives prescrivent de suivre en permanence les notes de crédit des émetteurs et contreparties. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية للاستثمار مراقبة مستمرة للتصنيفات الائتمانية للجهات المصدرة وللأطراف المقابلة.
    La RTVB-H ne contrôle désormais plus que deux des émetteurs de son réseau (mont Hum et Bjelasnica). UN وأصبحت هيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك تسيطر الآن على اثنتين فقط من محطات اﻹرسال في شبكتها )في جبل هوم وبيلاسنيتشا(.
    En ce qui concerne l'identification des émetteurs de titres boursiers, l'article 5 de l'Accord dispose ce qui suit : UN تنص المادة 5 من الاتفاق، فيما يتعلق بتحديد جهات إصدار الأوراق المالية، على ما يلي:
    41. Outre l'effet produit par le style de reportage des stations de Pale et Banja Luka13, le fait de télévision le plus important dans les territoires de Bosnie-Herzégovine contrôlés par les autorités serbes bosniaques de facto a été la diffusion des émissions de TV Serbia retransmises à la télévision bosniaque par l'intermédiaire des émetteurs soustraits au contrôle de RTVB-H par les forces militaires serbes bosniaques. UN ٤١- وعلى الرغم من تأثير اﻷسلوب الاخباري المتبع في محطتي تليفزيون بالي وبانيالوكا)١٣( فإن أهم البرامج التليفزيونية في أراضي البوسنة والهرسك الواقعة تحت السيطرة الفعلية لسلطات صرب البوسنة هي محطة إذاعة وتليفزيون الصرب التي تنقل إلى أجهزة التليفزيون البوسنية عن طريق أجهزة أرسال استولت عليها قوات صرب البوسنة العسكرية من هيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك.
    Il veut me tuer ! Il a mis des émetteurs dans mes cheveux ! Open Subtitles - لقد مسَحَ شعري بذاكَ المرهم المليئ بالمُرسلات !
    Ils avaient alors la possibilité soit de les remplacer par des émetteurs plus puissants dont le coût dépasserait le budget initialement prévu à cet effet, soit de les installer dans des endroits élevés (sur des sommets montagneux). UN وكانوا يواجهون الاختيار بين استبدالها بأجهزة إرسال أقوى، يمكن أن تتكلف أكثر مما ورد في الميزانية في بادئ اﻷمر، أو وضع أجهزة اﻹرسال تلك على ارتفاعات عالية )على قمم الجبال(.
    Ce modèle pouvait faire intervenir des émetteurs de monnaie mobile, des agents chargés de convertir des espèces en monnaie électronique et vice versa et des marchands traditionnels. UN وقد يشمل النموذج غير المصرفي الجهات المصدرة للنقود الإلكترونية والنقود النقالة وشركات الإيداع والصرف المختصة بتحويل الأموال النقدية إلى نقود إلكترونية نقالة والعكس بالعكس، والتجار التقليديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus