"des émissions atmosphériques" - Traduction Français en Arabe

    • لانبعاثات
        
    • الانبعاثات في الغلاف الجوي
        
    • الانبعاثات الهوائية
        
    • الانبعاثات في الهواء
        
    • في انبعاثات الهواء
        
    On estime que la combustion du charbon est la principale source des émissions atmosphériques de mercure. UN ويعتقد أن حرق الفحم هو المصدر الرئيسي لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Filtre récepteur des émissions atmosphériques polluantes UN مرشح بالوعي لانبعاثات تلوث الهواء
    Figure. Description schématique de la méthode employée pour obtenir les scénarios de réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN الشكل - وصف تخطيطي لإجراءات وضع سيناريوهات لانبعاثات الزئبق في الجو.
    M. Pacyna a indiqué qu'il avait pris part à l'élaboration du Manuel de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sur l'établissement de l'inventaire des émissions atmosphériques qui pourrait se révéler utile pour tous les pays. UN وأشار السيد باكينا إلى أنه قد شارك في وضع الكتيب الإرشادي عن حصر الانبعاثات في الغلاف الجوي في إطار لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا وهو الكتيب الذي قد تتبين فائدته للبلدان.
    3.4.6.2 Comptes des émissions atmosphériques UN 3-4-6-2 حسابات الانبعاثات الهوائية
    Contribution en pourcentage au total des émissions atmosphériques UN النسبة المئوية للإسهام في الانبعاثات في الهواء
    Pour que ces pays réduisent leurs émissions de mercure, il faudra peut-être un ensemble intégré de mesures de contrôle des émissions atmosphériques et de gestion des déchets dangereux en raison des quantités importantes de déchets dangereux contaminés par le mercure qui seraient produites (dans les cendres volatiles, les déchets retenus dans des filtres, les cendres de hauts-fourneaux, etc.) UN ويتطلّب خفض انبعاثات الزئبق في هذه البلدان حزمة متكاملة من التدابير للتحكُّم في انبعاثات الهواء وإدارة النفايات الخطرة، نظراً للكميات الكبيرة من النفايات الخطرة الملوّثة بالزئبق التي تتولّد في الرماد المتطاير وفي تصفية النفايات ورماد الأفران، إلخ.
    1. Cette publication vise à fournir une vue d'ensemble des émissions atmosphériques de mercure, des options de contrôle dans les secteurs retenus et de leurs efficacité et coûts. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز لانبعاثات الزئبق في الهواء، وخيارات التحكم في الانبعاثات في قطاعات مختارة، ومدى كفاءتها وتكلفتها.
    2. Ce rapport sur les émissions se fonde sur l'ensemble de l'inventaire à l'échelle mondiale des émissions atmosphériques de mercure, qui a été élaboré pour l'année 2005 (PNUE/PSEA, 2008). UN 2 - يقوم هذا التقرير عن الانبعاثات على أساس الحصر العالمي الشامل لانبعاثات الزئبق في الهواء الذي أعد عن عام 2005 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم، 2008).
    [Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie, y compris l'élaboration et la tenue à jour d'inventaires des sources et d'estimations des émissions] UN - [تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات]
    Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie, y compris l'élaboration et la tenue à jour d'inventaires des sources et d'estimations des émissions UN - تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات
    a) Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie; UN (أ) تقييماً لانبعاثات الزئبق الراهنة والمعتزمة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الفرع أولاً؛
    a) [Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie, y compris l'élaboration et la tenue à jour d'inventaires des sources et d'estimations des émissions;] UN (أ) [تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات؛]
    a) Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie, y compris l'élaboration et la tenue à jour d'inventaires des sources et d'estimations des émissions; UN (أ) تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات؛
    [a) [Une évaluation des émissions atmosphériques de mercure actuelles et prévues relevant des catégories de sources figurant dans la première partie, y compris l'élaboration et la tenue à jour d'inventaires des sources et d'estimations des émissions;] UN (أ) [تقييم لانبعاثات الزئبق الحالية والمتوقعة في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول، بما في ذلك تطوير وصيانة قوائم المصادر وتقديرات الانبعاثات؛]
    L'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre que la Conférence des Parties examinerait à intervalles réguliers constituerait une approche plus pragmatique de la réglementation et de la réduction des émissions atmosphériques. UN وثمة نهج عملي بدرجة أكبر يقوم على وضع خطط وطنية للتنفيذ يتولى مؤتمر الأطراف استعراضها بصورة منتظمة، باعتباره وسيلة لضبط الانبعاثات في الغلاف الجوي والحدّ منها.
    Tous les représentants qui se sont exprimés ont déclaré que l'instrument sur le mercure devrait traiter des émissions atmosphériques de mercure et des rejets de mercure dans l'eau et dans le sol. UN 99 - قال جميع من تكلم من الممثلين إن صك الزئبق ينبغي أن يعالج الانبعاثات في الغلاف الجوي والإطلاقات في الماء واليابسة.
    De l'avis d'un certain nombre de représentants, chaque pays devrait définir, dans son propre plan de mise en œuvre national, ses objectifs en matière de gestion du mercure, y compris, selon un représentant, pour la réduction progressive des émissions atmosphériques. UN واقترح عدد من الممثلين أن يحدد كل بلد أهدافه المتصلة بإدارة الزئبق في خططه الوطنية للتنفيذ ، بما في ذلك، كما قال أحد الممثلين، الحد من الانبعاثات في الغلاف الجوي مع مرور الوقت.
    Ces installations génèrent des émissions atmosphériques (NOx, SOx, matières particulaires et hydrocarbures) de même que des effluents d'eaux usées par l'intermédiaire de décharges massives de saumure et d'eau de refroidissement, qui ont un impact sur les pêcheries et menacent de faire du Golfe l'une des mers les plus polluées du monde. UN وهذه المنشآت تنتج الانبعاثات الهوائية (مثل أكاسيد النتروجين وأكاسيد الكبريت والجسيمات والهيدروكربونات) والمخلفات المائية عن طريق عمليات التصريف الضخمة للمياه الشديدة الملوحة ومياه التبريد، التي تؤثر على مصائد الأسماك وتهدد بجعل الخليج العربي واحدا من أكثر البحار تلوثاً في العالم().
    Il en sera de même pour les différences entre les statistiques des émissions atmosphériques, qui suivent les lignes directrices du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, et les comptes des émissions atmosphériques, qui suivent le principe de résidence défini dans le Système de comptabilité nationale. UN وكذلك، سيشرح نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المنقح الفروق بين إحصاءات الانبعاثات الهوائية (وفقا لقواعد الإبلاغ التي يتبعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ) وحسابات الانبعاثات الهوائية وفقا لمبدأ الإقامة المتبع في نظام الحسابات القومية.
    Les rejets dans l'eau et le sol n'ont pas été quantifiés. Toutefois, la communication indiquait que les sources devaient être similaires à celles qui produisent des émissions atmosphériques. UN لم تُحدد كمية الإطلاقات في المياه والأراضي إلا أن الإفادة المقدمة أشارت إلى أن من المتوقع أن تكون المصادر مماثلة للمصادر التي تنتج الانبعاثات في الهواء.
    Pour parvenir à réduire les émissions de mercure il faudra un ensemble de mesures intégrées de contrôle des émissions atmosphériques et de gestion des déchets dangereux, en raison des quantités considérables de déchets dangereux contaminés par le mercure qui sont produits (dans les cendres volatiles, les déchets retenus dans des filtres, les cendres de hauts-fourneaux, etc.) UN ويحتاج تحقيق خفض الزئبق إلى حزمة متكاملة من التحكُّم في انبعاثات الهواء وإدارة النفايات الخطرة، نظراً للكميات الكبيرة من النفايات الخطرة الملوّثة بالزئبق التي يتم توليدها (في الرماد المتطاير، ومصافي النفايات، وأرمدة الأفران، إلخ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus