"des émissions totales" - Traduction Français en Arabe

    • من مجموع انبعاثات
        
    • من مجموع الانبعاثات
        
    • من إجمالي انبعاثات
        
    • لمجموع انبعاثات
        
    • في مجموع انبعاثات
        
    • إجمالية لانبعاثات
        
    • الانبعاثات العالمية
        
    • مئوية لإجمالي الانبعاثات
        
    • إنبعاثات
        
    • في الانبعاثات الكلية
        
    • إجمالي الانبعاثات
        
    • الانبعاثات على الصعيد
        
    Les émissions fugaces de combustible ont également représenté une part non négligeable des émissions totales de CH4 pour certaines Parties. UN كما كانت انبعاثات الوقود الهارب تمثل نسبة كبيرة من مجموع انبعاثات الميثان فيما يتعلق ببعض اﻷطراف.
    L'agriculture était responsable de 79,3 % des émissions totales de N2O et le secteur de la production et de la transformation d'énergie de 17 %. UN وساهمت الزراعة بنسبة ٣,٩٧ في المائة من مجموع انبعاثات أكسيد النيتروز بينما بلغ نصيب الطاقة والتحويل ٠,٧١ في المائة.
    Pour 83 % des émissions totales des gaz à effet de serre de 1990, on a indiqué l'intervalle de confiance le plus élevé. UN وتم اﻹبلاغ عن أعلى مستوى ثقة فيما يتعلق بما نسبته ٣٨ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٠٩٩١.
    On estime que les émissions par l'industrie des métaux ferreux et non ferreux contribuent à environ 10 % des émissions totales. UN تقدر الانبعاثات من صناعة المعادن الحديدية وغير الحديدية بنحو 10٪ من مجموع الانبعاثات.
    L'agriculture était la principale source d'émission de méthane puisqu'elle représentait de 45 à 98 % des émissions totales de ce gaz pour 12 Parties notificatrices. UN كانت الزراعة أكبر مصدر لانبعاثات غاز الميثان وقد تراوحت نسبتها ما بين 45 و98 في المائة من إجمالي انبعاثات الميثان في 12 من الأطراف المبلغة.
    Aucune estimation des émissions totales de mercure provenant de l'utilisation de carburants n'a été calculée en République de Corée. UN ولم تحسب أية تقديرات لمجموع انبعاثات الزئبق من استخدام الوقود في جمهورية كوريا.
    42. Les catégories de sources non exigées ont représenté dans certains cas une part non négligeable des émissions totales communiquées par chaque Partie. UN 42- ونصيب الانبعاثات الصادرة عن فئات المصادر غير المطلوبة هذه في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة المبلَّغ عنها من جانب طرف ما يمكن أن يكون كبيرا.
    Elles ont indiqué que les estimations concernant 83 % des émissions totales de gaz à effet de serre en 1990 étaient des plus fiables. UN وأُبلغ عن أعلى مستوى ثقة فيما يتعلق ﺑ ٣٨ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لعام ٠٩٩١.
    Les puits de CO2 absorbaient en 1990 environ 50 % des émissions totales de CO2. UN وقد غطت مصارف ثاني أكسيد الكربون في لاتفيا في عام ٠٩٩١ نحو ٠٥ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    L'absorption par les puits est minime aux Pays-Bas et s'élève à moins de 0,1% des émissions totales de CO2. UN واﻹزالة بالبواليع قليلة في هولندا، فتبلغ أقل من ١,٠ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Les émissions provenant des combustibles de soute correspondent à 25 % des émissions totales de CO2, pourcentage le plus élevé qui ait été signalé par les Parties qui ont présenté des communications. UN وتمثل انبعاثات وقود الصهاريج ما يعادل ٥٢ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون مما يشكل أعلى نسبة مئوية أبلغت عنها اﻷطراف التي أرسلت بلاغات.
    Pour l'Europe, on estime que l'incinération des déchets contribuait à environ 74 % des émissions totales de chloronaphtalènes en 2000. UN أما في أوروبا فإن ترميد النفايات يسهم بما يقدر بنحو 74 في المائة من مجموع انبعاثات النفثالينات في عام 2000.
    Pour l'Europe, on estime que l'incinération des déchets contribuait à environ 74 % des émissions totales de chloronaphtalènes en 2000. UN أما في أوروبا فإن ترميد النفايات يسهم بما يقدر بنحو 74 في المائة من مجموع انبعاثات النفثالينات في عام 2000.
    Les pays pauvres sont les plus durement et les plus vite touchés, alors qu'ils ne représentent qu'une part relativement modeste des émissions totales de gaz à effet de serre. UN فأفقر البلدان هي أشدها وأولها تأثراً، في حين أنها لا تسبب سوى نسبة ضئيلة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة.
    Chacun de ces secteurs contribue individuellement pour 0,7 % des émissions annuelles totales, la combustion du charbon dans les centrales électriques produit elle 2 271 kg par an, c'est-à-dire 14,8% des émissions totales. UN ويمثل كل من هذين القطاعين بمفرده 0.7 في المائة من مجموع الانبعاثات السنوية. وينتج عن احتراق الفحم في محطات الطاقة 2271 كيلوغراماً في السنة أو 14.8 في المائة من مجموع الانبعاثات.
    Les voyages constituent la principale source d'émissions de gaz à effet de serre (GES) dans la plupart des organisations du système, représentant généralement entre 50 et 60 % et parfois jusqu'à 90 % des émissions totales. UN ويشكل السفر أحد المصادر الرئيسية لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري في معظم منظمات الأمم المتحدة ويشكل عادةً نسبة 50-60 في المائة، ولكنه يصل في بعض الحالات إلى 90 في المائة من مجموع الانبعاثات().
    Entre 70 à 80 % des émissions totales de HC proviennent des transports et jouent un rôle important dans la formation des oxydants pétrochimiques. UN وينشأ ما بين 70 و 80 في المائة من إجمالي انبعاثات الهيدروكربونات من وسائل النقل ، وتقوم الهيدروكربونات بدور هام في تكوين المؤكسدات الكيمائية الضوئية.
    Bien que la part du continent ne représente que 3,8 % des émissions totales de gaz à effet de serre, les multiples agressions qui affectent les pays africains et la faiblesse de leur capacité d'adaptation font qu'ils sont les plus vulnérables dans le monde face au changement climatique. UN فبالرغم من أن القارة لا تساهم إلاّ بنسبة 3,8 في المائة من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة، فإن بلدانها من أشد المناطق تأثراً بتغير المناخ في العالم بسبب تعدد الضغوط عليها وضعف القدرة على التكيف لديها.
    d Cette Partie a fourni une estimation des émissions totales de N2O imputables au secteur énergie pour 1990 (1,1 Gg). UN (د) أبلــغ الطــرف عن تقديم لمجموع انبعاثات أكسيد النيتروز الناجمة عن الطاقة لعام 1990 (1.1 جغ).
    f/ Augmentation ou diminution en pourcentage des émissions totales de CO2 lorsqu'on inclut le secteur changement d'affectation des terres et foresterie. UN (و) الزيادة أو النقصان بالنسبة المئوية في مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون مع إدراج تغير استخدام الأرض والحراجة.
    a) À parvenir, à travers l'utilisation de ses politiques et mécanismes, à des réductions des émissions totales de GES qui soient au moins aussi ambitieuses que les réductions des émissions totales de GES prévues dans la Convention; UN (أ) أن تحقق، عن طريق إعمال سياساتها وآلياتها، تخفيضات إجمالية لانبعاثات غازات الدفيئة تعادل على الأقل ما يُطمح إلى تحقيقه من تخفيضات إجمالية لانبعاثات غازات الدفيئة بموجب الاتفاقية؛
    En effet, les émissions de gaz à effet de serre dues au déboisement et à la dégradation des forêts représentent près de 20 % des émissions totales actuelles. UN إذْ تستأثر الانبعاثات ذات الصلة بإزالة الأحراج وتدني الغابات بنحو 20 في المائة من الانبعاثات العالمية الحالية من غازات الاحتباس الحراري.
    a) des émissions totales de toutes les sources existantes relevant des catégories figurant dans la première partie]; ou UN (أ) كتخفيض بنسبة مئوية لإجمالي الانبعاثات من جميع المصادر القائمة في إطار فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول]؛ أو
    On pense d'ailleurs que les quantités volatilisées qui se dégagent de ces matériaux pendant toute leur vie utile forment la plus grande part des émissions totales de coctaBDE dans l'environnement. UN ويفترض أن تسود الفواقد المتطايرة، كامل إنبعاثات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في البيئة الناجمة عن البوليمرات طيلة فترة حياتها الفعّالة.
    Schéma 3. Évolution des émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe I en transition sur le plan économique, en 1995 (en grisé) et en 1999 (en noir) par rapport à 1990, en pourcentage UN الشكل 3 - التغيرات في الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التغير بالنسبة المئوية في عام 1995 (الخط المتقطع) وفي عام 1999 (الخط المتصل) بالمقارنة مع عام 1990
    Il a été noté que, dans les économies en croissance, des efforts visant à réduire les émissions de mercure peuvent conduire à des augmentations moins rapides que ce qui serait constaté sans réglementation, plutôt qu'à de réelles réductions au niveau des émissions totales. UN وأشير أيضاً إلى أن الجهود الرامية إلى تخفيض انبعاثات الزئبق في الاقتصادات النامية قد يؤدي إلى زيادات أقل مقارنة بعدم وجود ضوابط، بدلاً من تحقيق تخفيض فعلي في إجمالي الانبعاثات.
    Un plafonnement rapide des émissions totales sera essentiel si l'on veut éviter les pires dommages. UN وسيكون من الضروري وصول الانبعاثات على الصعيد العالمي إلى ذروتها في وقت مبكر إذا أريد تجنب أسوأ الأضرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus