La base contiendra des informations fournies par les spécialistes des équipes consultatives de pays et des SCT qui n'auront peut-être pas été largement diffusées. | UN | وستتضمن قاعدة البيانات المعلومات المماثلة الصادرة عن إخصائيي اﻷفرقة الاستشارية القطرية والخدمات الاستشارية التقنية والتي قد لا تكون متاحة للجمهور العريض. |
Ils ont aussi particulièrement besoin de modules de soutien et de formation techniques faisant appel à des consultants nationaux ou régionaux, aux spécialistes des équipes consultatives de pays et à ceux des SCT. | UN | وتتميز هذه البلدان أيضا بحاجتها القصوى إلى مجموعة شاملة من الدعم والتدريب التقنيين، مما قد يتطلب مشاركة الاستشاريين الوطنيين/اﻹقليميين واخصائيي اﻷفرقة الاستشارية القطرية واخصائيي خدمات الدعم التقني. |
B. Fonctions des équipes consultatives de pays | UN | باء - مهام اخصائيي اﻷفرقة الاستشارية القطرية |
B. Répartition mondiale des équipes consultatives de pays | UN | باء - توزيع اﻷفرقة الاستشارية القطرية في العالم |
C. Taille et composition des équipes consultatives de pays | UN | جيم - حجم اﻷفرقة الاستشارية القطرية وتكوينها |
S'agissant des questions techniques, les divisions géographiques travaillent en consultation avec la Division des services techniques et de la politique, dont le rôle global est d'assurer la coordination des équipes consultatives de pays. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التقنية والفنية تعمل الشعب الجغرافية بالتشاور مع شعبة الشؤون التقنية والسياسات، التي تقوم بتنسيق أنشطة اﻷفرقة الاستشارية القطرية عموما. |
L'existence au siège du FNUAP d'un fichier centralisé de consultants relié à ceux des équipes consultatives de pays et des bureaux de pays, permettra de trouver rapidement les consultants adéquats. | UN | وتعهد قائمة مركزية بالاستشاريين في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تكون مرتبطة بالقوائم الموجودة لدى اﻷفرقة الاستشارية القطرية والمكاتب القطرية سييسر الاستشاريين الملائمين. |
Il sera prévu de moderniser périodiquement le matériel et le logiciel des équipes consultatives de pays et de dispenser à leurs spécialistes une formation à court terme appropriée; | UN | وستتخذ الخطوات اللازمة لتطوير اﻷجهزة والبرامج بصفة منتظمة داخل اﻷفرقة الاستشارية القطرية ولتوفير التدريب القصير اﻷجل ذي الصلة لﻹخصائيين؛ |
Elle contiendra aussi tous les rapports de missions des spécialistes des équipes consultatives de pays et des SCT, indexés par pays, par domaine thématique et par date; | UN | ومن المتوقع أن تتضمن قاعدة البيانات أيضا جميع تقارير السفر الرسمي ﻹخصائي اﻷفرقة الاستشارية القطرية وإخصائيي الخدمات الاستشارية، مفهرسة حسب البلدان والمجالات المواضيعية والتاريخ؛ |
S’il s’agit seulement d’une aide à court terme, le mieux est de faire appel aux spécialistes des équipes consultatives de pays ou des SCT ou encore à des consultants de la région. | UN | وإذا تطلب اﻷمر مجرد مساعدة على المدى القصير، فإنها بصفة عامة تتوفر بقدر كاف جدا عبر الدعم التقني الذي يقدمه اخصائيو اﻷفرقة الاستشارية القطرية أو اخصائيو خدمات الدعم التقني أو الاستشاريون من داخل المنطقة. |
25. Le Fonds étudie actuellement la meilleure utilisation des équipes consultatives de pays compte tenu des nouveaux instruments de programmation qui ont été élaborés dans le cadre de la réforme de l'ONU. | UN | ٢٥ - ويعكف الصندوق على استعراض أفضل السبل لاستخدام اﻷفرقة الاستشارية القطرية فيما يتصل بأدوات البرمجة الجديدة التي استحدثت في إطار عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
35. La taille et la composition des équipes consultatives de pays dépendent évidemment du nombre et de la catégorie des pays qu'elles desservent ainsi que de leurs besoins techniques particuliers et des priorités de programmation du FNUAP. | UN | ٣٥ - يرتبط حجم اﻷفرقة الاستشارية القطرية وتكوينها على السواء بعدد البلدان التي تغطيها اﻷفرقة وفئتها، وبالاحتياجات الفنية الوطنية، فضلا عن اﻷولويات البرنامجية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
37. D'une manière générale, la répartition des spécialistes des équipes consultatives de pays devrait être fonction des diverses configurations des priorités dans les programmes de pays d'une région de manière à ce que l'on puisse répondre rapidement aux demandes d'assistance technique des pays concernés. | UN | ٣٧ - وبصفة عامة، ينبغي أن يعبر توزيع اخصائيي اﻷفرقة الاستشارية القطرية عن تباين أنماط أولويات البرامج القطرية في أي منطقة حتى يكون من السهل تلبية احتياجات البلدان من المساعدة التقنية. |
Comme il a été indiqué plus haut, alors que dans la plupart des cas les experts nationaux, les spécialistes des équipes consultatives de pays et ceux des SCT peuvent assurer ce soutien, il est parfois nécessaire de faire appel à d'autres compétences particulières que l'on peut trouver auprès des ONG internationales. | UN | وعلى نحو ما أشير إليه من قبل، مع أن الخبراء الوطنيين وأخصائي اﻷفرقة الاستشارية القطرية وإخصائيي الخدمات الاستشارية بوسعهم أن يقدموا مثل هذا الدعم في معظم الحالات، فإن هناك حالات تبرز فيها الحاجة إلى مهارات خاصة أخرى. |
44. Les quatre divisions géographiques du Fonds jouent un rôle important dans la gestion, le soutien technique et le contrôle des équipes consultatives de pays, comme en témoignent les contributions à leurs plans de travail, les examens des rapports de mission de leurs spécialistes et le recrutement de nouveaux spécialistes. | UN | ٤٤ - وتضطلع الشعب الجغرافية اﻷربع للصندوق بدور هام في إدارة ومساندة ورصد اﻷفرقة الاستشارية القطرية كما يتضح من مساهماتها في خطط عمل اﻷفرقة الاستشارية القطرية، وعمليات استعراض التقارير المتعلقة بالمهمات التي يوفد للاضطلاع بها إخصائيو اﻷفرقة الاستشارية القطرية ومن توظيف إخصائيين جدد. |
Il renseignera en particulier sur les ressortissants nationaux qui possèdent une expérience en matière de conseil international ou qui ont participé à des programmes de formation régionaux ou internationaux, et sur ceux qui possèdent des compétences techniques spécifiques et qui ont été formés ou identifiés par des spécialistes des équipes consultatives de pays. | UN | وينبغي أن تتضمن القائمة بصفة خاصة معلومات عن اﻷشخاص الذين يتمتعون بخبرة استشارية دولية سابقة من سكان البلد أو الذين شاركوا في برامج تدريبية إقليمية أو دولية، باﻹضافة إلى من لديهم خبرة في مجالات تقنية محددة والذين يكون إخصائيو اﻷفرقة الاستشارية القطرية قد قاموا بتدريبهم و/أو تحديدهم. |
47. Pour que les programmes puissent continuer à bénéficier du meilleur appui technique possible, tous les bureaux de pays et les spécialistes des équipes consultatives de pays doivent avoir accès aux informations techniques les plus récentes, ainsi qu'aux rapports et aux publications susceptibles d'améliorer la conception, l'exécution, le suivi et l'évaluation des programmes. | UN | ٤٧ - حتى يتسنى تقديم أفضل دعم تقني مستطاع للبرامج، من المهم أن يتمكن جميع اﻹخصائيين في المكاتب القطرية وفي اﻷفرقة الاستشارية القطرية من الوصول إلى أحدث المعلومات التقنية في مجالات الاهتمام وعلى التقارير والمنشورات التي من شأنها أن تساهم في تحسين تصميم البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
49. Afin de réduire encore les frais généraux et les coûts administratifs, le Fonds a l'intention de revoir la proportion du personnel administratif d'appui par rapport aux administrateurs dans l'ensemble des équipes consultatives de pays, l'objectif étant de réduire le plus possible les effectifs, tout en tenant compte des différences de situation régionale. | UN | ٤٩ - وبغية تحقيق مزيد من التخفيض في النفقات العامة والتكاليف اﻹدارية، يعتزم الصندوق استعراض نسبة موظفي الدعم اﻹداري إلى موظفين من الفئة الفنية في جميع اﻷفرقة الاستشارية القطرية. والغرض من ذلك هو خفض عدد الموظفين إلى أدنى حد مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالات اﻹقليمية المختلفة. |
Sur la base de cette analyse et si ses ressources augmentent comme le prévoit sa stratégie de mobilisation des ressources, le Fonds devra accroître le nombre des postes de spécialiste des équipes consultatives de pays (y compris des directeurs) qui passera à 134, ce qui correspond à l'option 1 du tableau 3 figurant en annexe. | UN | وبناء على هذا التحليل، وفي حالة ارتفاع مستويات الموارد على نحو يتسق مع استراتيجية الصندوق لتعبئة الموارد، سيكون الصندوق بحاجة إلى أن يزيد عدد وظائف إخصائي اﻷفرقة الاستشارية القطرية )بما في ذلك المدراء( ليصبح ١٣٤ وظيفة على النحو المشار إليه في الخيار ١ من الجدول ٣ الوارد في المرفق. |
pour la période 2000-2003 53. Le Fonds propose au total 152 postes d’administrateur (134 spécialistes des équipes consultatives de pays et 18 spécialistes des SCT) pour le PCT pendant la période 2000-2003, contre 154 postes à l’heure actuelle. | UN | ٥٣ - يقترح الصندوق توفير ما مجموعه ١٥٢ وظيفة في الفئة الفنية )١٣٤ وظيفة ﻷخصائيي اﻷفرقة الاستشارية القطرية و ١٨ وظيفة ﻷخصائيي الخدمات الاستشارية التقنية( في برنامج المشورة التقنية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣، مقارنة بما هو متوفر حاليا، وهو ١٥٤ وظيفة. |