"des équipes d'inspection" - Traduction Français en Arabe

    • أفرقة التفتيش
        
    • فرق التفتيش
        
    • أفرقة تفتيش
        
    • ﻷفرقة التفتيش
        
    • أفرقة التفقد
        
    • فرق تفتيش
        
    • لفرق تفتيش
        
    Un collègue du Département de la protection internationale ayant une expérience de la région a également fait partie des équipes d'inspection. UN كما أن أحد الزملاء من إدارة الحماية الدولية يتمتع بالخبرة بشؤون الإقليم كان عضواً كامل العضوية في أفرقة التفتيش.
    Le Module s'adresse aux fonctionnaires de diverses unités fonctionnelles qui participent aux travaux des équipes d'inspection. UN وسيستهدف نموذج التدريب موظفين من مختلف الوحدات التنفيذية التي تشارك في أفرقة التفتيش.
    Il y a eu des efforts délibérés pour dissimuler des éléments et activités après l'arrivée des équipes d'inspection sur les sites. UN كما حدثت أفعال متعمدة ﻹخفاء أصناف وأنشطة بعد وصول أفرقة التفتيش إلى المواقع.
    Elle a également fait ressortir qu'un retour en Iraq des équipes d'inspection dans les meilleurs délais était nécessaire. UN وأكد على ضرورة عودة فرق التفتيش إلى العراق في أقرب وقت ممكن.
    Les objectifs des équipes d'inspection sont énoncés clairement et consistent à rechercher de prétendues armes biologiques, chimiques et nucléaires. UN إن أهداف فرق التفتيش معلنة وواضحة هي البحث عن الأسلحة البيولوجية والكيمياوية والنووية المزعومة.
    Cela permettrait également de déployer des équipes d'inspection dans des zones particulières, à partir du bureau de la Commission à Bahreïn. UN وسييسر ذلك أيضا نشر أفرقة تفتيش إلى مناطق معينة في العراق من مكتب اللجنة الميداني في البحرين مباشرة.
    Lorsque des équipes d'inspection n'ont pas encore été créées, il conviendrait d'accorder aux équipes du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) le droit d'accéder aux lieux de détention; UN وإذا كانت أفرقة التفتيش لم تُنشأ بعد، يجب أن تتاح ﻷفرقة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر امكانية الوصول إلى أماكن الاحتجاز؛
    On gardera à l'hôtel Sheraton, à l'intention des équipes d'inspection, un poste téléphonique sûr. UN وسوف يجري اﻹبقاء على خط تليفوني مأمون في فندق شيراتون لاستخدام أفرقة التفتيش.
    Vérification de 100 % des transferts d'agents de guerre chimiques et de précurseurs chimiques hors du territoire syrien par des équipes d'inspection UN قيام أفرقة التفتيش بالتحقق من نقل 100 في المائة من العوامل الحربية الكيميائية وسلائف العوامل الكيميائية إلى خارج الجمهورية العربية السورية.
    Le chiffre est inférieur aux prévisions en raison de l'aggravation de l'insécurité, qui a conduit à restreindre les mouvements des équipes d'inspection. UN يعزى تدني الناتج إلى الحالة الأمنية المتغيرة التي أدت إلى فرض قيود على حركة أفرقة التفتيش
    Compte tenu de la taille des équipes d'inspection et de leur composante militaire, il ne faisait aucun doute qu'ONUSOM II avait l'intention d'utiliser la force si elle le jugeait nécessaire pour imposer sa volonté. UN وكان في حجم أفرقة التفتيش وقوامها العسكري دليل لا ريب فيه على أن العملية قررت استخدام القوة لفرض ارادتها إذا ما دعت الضرورة الى ذلك.
    Il n'était par conséquent pas question que l'Iraq puisse chercher à dicter les conditions dans lesquelles il s'acquitterait de l'obligation qui lui était faite de coopérer avec la Commission spéciale en ce qui concerne notamment la composition des équipes d'inspection de la Commission. UN ومن ثم، فإنه ليس واردا على اﻹطلاق أن يكون بمقدور العراق أن يسعى إلى فرض شروط لامتثاله لالتزاماته بالتعاون مع اللجنة الخاصة في أمور من قبيل تكوين أفرقة التفتيش التابعة للجنة.
    (Signé) Mohammed A. Aldouri Rapport journalier sur les activités des équipes d'inspection UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    (Signé) Mohammed A. Aldouri Rapport quotidien sur les activités des équipes d'inspection UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش التابعة للأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    (Signé) Mohammed Salman Rapport quotidien sur les activités des équipes d'inspection UN نشاط فرق التفتيش التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق
    Ils seront aussi utilisés, comme aujourd'hui, pour prendre des photographies aériennes à faible altitude aux fins de l'inspection, évacuer les malades, assurer le déplacement rapide et sans avertissement des équipes d'inspection et transporter des véhicules. UN وفي الوقت ذاته، ستتواصل الاحتياجات الحالية الى التقاط صور تفتيش جوية من على ارتفاع منخفض، والى اﻹجلاء الطبي، والى نقل فرق التفتيش على وجه السرعة دون إشعار مسبق، فضلا عن النقل الجوي للمركبات.
    des équipes d'inspection comprenant des spécialistes de diverses disciplines ont été constituées, ce qui a permis d'inspecter efficacement les sites à activités multiples. UN وقد أنشئت أفرقة تفتيش تتألف من خبراء يتمتعون بخلفيات علمية مختلفة.
    Cela n'exclura cependant pas la possibilité d'envoyer des équipes d'inspection spécialisées en Iraq comme cela avait été fait par le passé. UN ولن يحول ذلك دون إمكانية إيفاد أفرقة تفتيش متخصصة إلى العراق، كما حدث من قبل.
    ∙ Un système permettant de suivre les déplacements des équipes d'inspection en Iraq; et UN ـ نظام لتعقب التنقلات الفعلية ﻷفرقة التفتيش داخل العراق؛
    Rapport journalier sur les activités des équipes d'inspection UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Il s'est ensuite dirigé vers l'entreprise publique Al-Qods, qui avait déjà été visitée quelques jours plus tôt par des équipes d'inspection de l'AIEA et de la COCOVINU. UN بعدها توجهت المجموعة إلى شركة القدس العامة والتي سبق لفرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك أن زارتها قبل أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus