"des équipes de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • أفرقة إدارة
        
    • أفرقة الإدارة
        
    • فرق إدارة
        
    • اﻷفرقة اﻹدارية
        
    • أفرقة لإدارة
        
    • أفرقة إدارية
        
    • لأفرقة إدارة
        
    • لأفرقة الإدارة
        
    • وأفرقة إدارة
        
    Les bureaux de pays s'engagent à obtenir l'approbation par écrit des équipes de gestion de projets avant d'utiliser les coûts du bureau pour couvrir les projets. UN التزام المكاتب القطرية بالحصول على موافقة خطية من أفرقة إدارة المشاريع قبل تحميل التكاليف على المشاريع.
    Ma délégation souscrit à l'opinion selon laquelle des équipes de gestion plus restreintes à tous les niveaux et la rationalisation des postes de commande permettraient une meilleure gestion du Secrétariat. UN ووفد بلدي يتشاطر الرأي القائل بأن وجود أفرقة إدارة أقل عددا على جميع المستويات، وترشيد خطوط القيادة، أمران من شأنهما أن ييسرا إدارة اﻷمانة العامة.
    Pourcentage de responsables désignés et de membres des équipes de gestion de la sécurité en poste qui suivront une formation à la sécurité UN النسبة المئوية للمسؤولين المعينين العاملين وأعضاء أفرقة إدارة الأمن العاملين الذين سيتلقون تدريبا أمنيا
    Il importe ainsi que les réunions des équipes de gestion pour l'année à venir examinent cette question de près. UN وبناء عليه، من المهم التركيز على هذا الموضوع في اجتماعات أفرقة الإدارة التي ستعقد في السنة القادمة.
    Ces dernières années, on s'est systématiquement employé à accroître le pourcentage de femmes dans le secteur public en général, et au sein des équipes de gestion en particulier. UN وفي السنوات الأخيرة، بذلت محاولة مقصودة لزيادة نسبة النساء عموما داخل القطاع العام وخاصة في أفرقة الإدارة.
    Pourcentage de membres des équipes de gestion de la sécurité en poste qui suivent une formation à la sécurité UN النسبة المئوية لأعضاء فرق إدارة الأمن العاملين الذين يتابعون تدريبا أمنيا
    La création des équipes de gestion des projets assurait des incitations financières, un statut social et des possibilités d'emplois à des experts locaux qui, en l'absence de telles conditions, n'auraient sans doute pas travailler dans le secteur public. UN ويقدم إنشاء أفرقة إدارة المشاريع الحوافز النقدية، والمركز الاجتماعي، وفرص العمل للخبراء القطريين الذين، بخلاف ذلك، قد لا يشاركون في القطاع العام.
    Pour s'acquitter de cette importante fonction, il faudrait que la Mission crée des équipes de gestion qui travaillent en collaboration avec les observateurs militaires pour s'assurer que les ex-combattants sont pris en charge, et qui coordonnent les autres activités dans les centres de démobilisation. UN وللاضطلاع بهذه المهمة الهامة، يتعين على البعثة إنشاء أفرقة إدارة تعمل مع المراقبين العسكريين لضمان رفاه المحاربين السابقين، وتقوم بتنسيق الأنشطة الأخرى في مراكز التسريح.
    Les questionnaires des enquêtes de 2013 ont été envoyés au siège des entités des Nations Unies et aux coordonnateurs résidents et présidents des équipes de gestion des opérations au niveau des pays. UN وأرسلت الاستقصاءات في عام 2013 إلى مقار هيئات الأمم المتحدة وإلى جميع المنسقين المقيمين ورؤساء أفرقة إدارة العمليات على الصعيد القطري.
    Les résultats de l'enquête menée auprès des équipes de gestion des opérations montrent que la mise en place systématique de services communs demeure l'exception plutôt que la règle. UN 172 - وأظهرت نتائج استقصاء آراء أفرقة إدارة العمليات أن اتباع نهج منهجي لإقامة الخدمات المشتركة يظل استثناءً.
    iii) Accroissement du pourcentage de responsables désignés et de membres des équipes de gestion de la sécurité suivant une formation à la sécurité afin de mieux être en mesure de s'acquitter de leurs responsabilités UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للمسؤولين المعينين وأعضاء أفرقة إدارة الأمن الذين يتلقون تدريبا أمنيا لتحسين قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية
    Deuxièmement, bien que le requérant déclare qu'il avait des équipes de gestion distinctes pour chacune de ses < < divisions > > , il n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants à l'appui de cette affirmation. UN ويلاحظ الفريق ثانياً أنه بالرغم من ادعاء صاحب المطالبة بوجود أفرقة إدارة منفصلة لكل قسم من أقسامه، فإنه لم يقدم أدلة كافية على وجود أفرقة إدارة منفصلة.
    La plupart des équipes de gestion régionales reçoivent et examinent désormais régulièrement des résumés portant sur les résultats obtenus par les bureaux de pays se présentant sous forme d'indicateurs, de 5 à 15, en fonction de la région. UN وأصبحت معظم أفرقة الإدارة الإقليمية تتلقى وتستعرض بصورة منتظمة ملخصات تقارير أداء المكاتب القطرية الموضوعة في ضوء ما يتراوح بين 5 و 15 مؤشرا، وذلك بحسب المنطقة.
    Désormais, la plupart des équipes de gestion régionales reçoivent et examinent régulièrement des rapports récapitulatifs des résultats des bureaux de pays, établis sur la base de cinq à 15 indicateurs selon la région. UN 189 - وتتلقى الآن أفرقة الإدارة الإقليمية وتستعرض بانتظام ملخصات لأداء المكاتب القطرية معروضة على أساس مؤشرات تتراوح بين 5 مؤشرات و 15 مؤشرا حسب المنطقة.
    Des stratégies régionales, des examens d'ensemble et des plans d'action ont été établis et sont en cours d'exécution sous l'égide des équipes de gestion régionale. UN وُضعت استراتيجيات ونظرات عامة وخطط عمل على المستوى الإقليمي والعمل جار على تنفيذها تحت إشراف ومراقبة أفرقة الإدارة الإقليمية.
    iii) Accroissement du pourcentage de responsables désignés et de membres des équipes de gestion de la sécurité suivant une formation afin de mieux être en mesure de s'acquitter de leurs responsabilités en matière de sécurité UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمسؤولين المعيّنين وأعضاء فرق إدارة الأمن الذين يتلقون تدريباً أمنياً لتعزيز قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية
    iii) Accroissement du pourcentage de responsables désignés et de membres des équipes de gestion de la sécurité suivant une formation à la sécurité afin de mieux être en mesure de s'acquitter de leurs responsabilités UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمسؤولين المعيّنين وأعضاء فرق إدارة الأمن الذين يتلقون تدريبات أمنية لتعزيز قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية
    Plusieurs délégations se sont félicitées de la création des équipes de gestion, qui constituaient un nouveau système de gouvernance interne, et ont demandé des précisions sur les activités des équipes de gestion régionales. UN وأعرب كثير من الوفود عن تقديرهم ﻹنشاء اﻷفرقة اﻹدارية كنظام جديد لﻹدارة وطلبوا معلومات محددة عن عمل أفرقة اﻹدارة اﻹقليمية.
    des équipes de gestion des prises d'otage ont été déployées, dans un délai de 12 heures pour appuyer la libération d'otages en Haïti et en Afghanistan Taux UN نشر أفرقة لإدارة حوادث أخذ رهائن وذلك لدعم تحرير الرهائن المحتجزين في هايتي وأفغانستان في غضون 12 ساعة
    Certaines missions intégrées ont créé des équipes de gestion intégrée mission-équipe de pays des Nations Unies efficaces, dotées de mandats et de plans de travail convenus d'avance, comme en République démocratique du Congo. UN وأنشأ بعض البعثات المتكاملة أفرقة إدارية فعالة مشتركة بين البعثات المتكاملة وفرق الأمم المتحدة القطرية واضعاً لها اختصاصات وخطط عمل متفق عليها كما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le montant prévu couvrira aussi les frais de déplacement des cadres qui se rendront à la Base de soutien logistique pour former les membres des équipes de gestion de la sécurité. UN كما سيتيح المبلغ المقترح لكبار الموظفين المشاركة، في إطار نفس الرحلة، في التدريب المقدم في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأفرقة إدارة الأمن.
    Un certain nombre de réunions d'information sur des sujets précis ont été organisées : deux réunions des équipes de gestion régionales, l'une d'elles par vidéoconférence prolongée; une réunion de représentants adjoints; et deux réunions de bureaux de pays, l'une d'elles par vidéoconférence prolongée. UN وعُقد عدد من الإحاطات الإعلامية المركزة: اجتماعان لأفرقة الإدارة الإقليمية، عُقد أحدهما بواسطة التداول الموسَّع بالفيديو؛ واجتماع واحد لنواب الممثلين؛ واجتماعان لمكتبين قطريين، عُقد أحدهما بواسطة وصلة فيديو موسعة.
    Les activités de formation s’adressent en particulier à certains hauts responsables, à des équipes de gestion de la sécurité et à des agents de sécurité. UN وتستهدف أنشطة التدريب على وجه الخصوص موظفين معينين وأفرقة إدارة اﻷمن وبعض اﻷمناء المراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus