Le Comité exhorte Hong Kong (Chine) à allouer des ressources suffisantes pour que l'accessibilité des établissements de l'enseignement supérieur soit garantie. | UN | وتحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على توفير قدر كاف من الموارد لضمان إمكانية الوصول في مرافق مؤسسات التعليم العالي. |
On a achevé la transformation des établissements de l'enseignement supérieur en universités et académies. | UN | وقد أُنجز تحويل مؤسسات التعليم العالي إلى جامعات وأكاديميات. |
Le tableau ci-après donne des informations, ventilées par sexe, sur le corps enseignant des établissements de l'enseignement supérieur qui relèvent directement du Ministère de l'éducation. | UN | ويقدم الجدول التالي معلومات موزعة حسب الجنس عن هيئة التعليم في مؤسسات التعليم العالي التابعة مباشرة لوزارة التعليم. |
En 2003, 19 234 élèves des établissements de l'enseignement général étaient placés dans des groupes de journée prolongée, dont 11 006 dans les villes et 8 228 dans les campagnes. | UN | وفي عام 2003، وُضع 234 19 تلميذا بمؤسسات التعليم العام في مجموعات نهارية ممتدة، وكانت ثمة 006 11 مجموعة في المدن و 228 8 مجموعة بالريف. |
81. Les autorités françaises ont lancé en novembre 2008, un label ( < < Les Cordées de la réussite > > ) qui désigne la mise en place de partenariats entre des établissements de l'enseignement supérieur et des lycées situés dans des quartiers prioritaires. | UN | 81- أطلقت السلطات الفرنسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 علامة (هي علامة " حبال النجاح " ) ترمز إلى وجود شراكات بين مؤسسات للتعليم العالي ومدارس ثانوية واقعة في أحياء تستحق الأولوية. |
Nombre de diplômés des établissements de l'enseignement supérieur | UN | عدد الحاصلين على دبلومات مؤسسات التعليم العالي |
Pourcentage de femmes parmi les étudiants des établissements de l'enseignement supérieur | UN | النسبة المئوية للمرأة بين طلبة مؤسسات التعليم العالي |
Effectif et composition du corps enseignant des établissements de l'enseignement général | UN | عدد أعضاء هيئة التدريس وتكوين تلك الهيئة في مؤسسات التعليم |
Environ les trois quarts des établissements de l'enseignement privé sont des établissements sous contrat. | UN | وتمثل المؤسسات المتعاقد معها زهاء ثلاثة أرباع عدد مؤسسات التعليم الخاص. |
Le Comité exhorte Hong Kong (Chine) à allouer des ressources suffisantes pour que l'accessibilité des établissements de l'enseignement supérieur soit garantie. | UN | وتحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على توفير قدر كاف من الموارد لضمان إمكانية الوصول في مرافق مؤسسات التعليم العالي. |
Ces nouvelles formules ont sensiblement facilité la création de nouvelles installations par les gminas, des particuliers et des employeurs ou par des établissements de l'enseignement supérieur. | UN | وساهمت الحلول الجديدة بشكل كبير في إنشاء مرافق جديدة من قبل البلديات والأفراد وأصحاب العمل أو مؤسسات التعليم العالي. |
L'État garantit également les libertés académiques au sein des établissements de l'enseignement supérieur et protège la liberté de la recherche scientifique, dans la limite des normes éthiques établies dans ce domaine. | UN | كما تكفل الدولة الحرية الأكاديمية في مؤسسات التعليم العالي وتحمي حرية البحث العلمي في إطار الضوابط الأخلاقية للبحث. |
La fréquentation des établissements de l'enseignement supérieur par les jeunes ruraux est huit fois inférieure à celle des jeunes vivant en secteurs métropolitains. | UN | فانتظام شباب المناطق الريفية في مؤسسات التعليم العالي أقل ثماني مرات من انتظام الشباب في مناطق العاصمة. |
" Article 97 : Conformément aux normes nationales et à la carte scolaire, la réalisation des établissements de l'enseignement fondamental relève de la compétence de la commune. | UN | " المادة ٧٩: طبقا للقوانين الوطنية والخريطة المدرسية، يدخل إنشاء مؤسسات التعليم اﻷساسي في اختصاص البلديات. |
138. Au cours de la période 2001-2009, les femmes étaient majoritaires dans l'ensemble des diplômés des établissements de l'enseignement supérieur, dans toutes les catégories d'âge. | UN | 138- شكلت النساء غالبية خريجي مؤسسات التعليم العالي في الفترة 2001-2009 في جميع الفئات العمرية. |
139. La prédominance générale des femmes parmi les diplômés des établissements de l'enseignement supérieur est inégalement répartie entre les différents domaines d'étude. | UN | 139- الأكثرية العامة للنساء بين خريجي مؤسسات التعليم العالي لا تتعلق بميادين دراسية بعينها. |
Dans les écoles de l'enseignement général, on a augmenté le nombre de classes intégrées pour cette catégorie d'enfants, ainsi que le nombre d'entre eux qui fréquentent des écoles professionnelles et techniques, des écoles secondaires spécialisées et des établissements de l'enseignement supérieur. | UN | وفي مدارس التعليم العام ازداد عدد الفصول المدمجة لهذه الفئة من الأطفال، وعدد من يدرس من هذه الفئة في مدارس مهنية وفنية وثانوية خاصة وفي مؤسسات التعليم العالي. |
Tous les élèves des établissements de l'enseignement secondaire professionnel et de l'enseignement supérieur qui réussissent reçoivent chaque mois une bourse de l'État, dont le montant augmente régulièrement. | UN | 87 - يتلقى جميع الطلبة الذين ينجحون في مؤسسات التعليم الثانوي المهني والتعليم العالي، كل شهر، منحة تعليمية من قبل الدولة، وثمة زيادة منتظمة لمبلغ هذه المنحة. |
Nombre d'élèves inscrits dans les groupes de journée prolongée des établissements de l'enseignement général | UN | عدد التلاميذ المسجلين في المجموعات النهارية الممتدة بمؤسسات التعليم العام |
Ce tableau indique le nombre des étudiants inscrits dans des établissements de l'enseignement supérieur en octobre 1997. | UN | يبين الجدول عدد الطلبة الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي في تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
253. La loi No 90-09 du 7 avril 1990 relative à la wilaya prévoit, par ailleurs, en son article 74 que : " La wilaya, dans le cadre des normes nationales et en application de la carte scolaire et de formation, assure la réalisation des établissements de l'enseignement secondaire et technique et de la formation professionnelle. | UN | ٣٥٢- وبالاضافة الى ذلك ينص القانون رقم ٠٩-٩٠ المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٠٩٩١ والمتعلق بالولاية، في المادة ٤٧ منه على أن: " تضمن الولاية، في إطار القوانين الوطنية وتطبيقا للخريطة المدرسية والتدريبية، انشاء مؤسسات للتعليم الثانوي والتقني والتدريب المهني. |