"des établissements secondaires" - Traduction Français en Arabe

    • المدارس الثانوية
        
    • مدارس ثانوية
        
    • للمدارس الثانوية
        
    • المؤسسات التعليمية الثانوية
        
    • المؤسسات الثانوية
        
    Il a pour but de fournir un soutien financier et des services d'accompagnement aux élèves des établissements secondaires ordinaires au cours de la période 2007-2011. UN وقدَّم المشروع دعماً مالياً وتعليمياً للطلبة في المدارس الثانوية العادية في الفترة من 2007 إلى 2011.
    Pour améliorer le bien-être général de l'enfance, son pays a introduit dans les programmes d'enseignement des établissements secondaires un enseignement sur les droits de l'homme, qui incluent les droits des enfants. UN ولتحسين الرفاه العام للأطفال جعل بلدها تعليم حقوق الإنسان، بما يشمل حقوق الأطفال، جزءاً من منهج المدارس الثانوية.
    Lorsqu'ils terminent leur scolarité primaire, la plupart des élèves passent dans des établissements secondaires. UN بعد أن يستوفى التلاميذ تعليمهم الابتدائي، يواصل معظمهم الدراسة في المدارس الثانوية.
    La création de clubs supplémentaires dans des établissements secondaires des huit districts restants est en projet. UN وهناك خطط لإنشاء نوادٍ إضافية في مدارس ثانوية في جميع المقاطعات الثماني المتبقية.
    Ainsi, les parents hésitent à envoyer leurs filles dans des établissements secondaires par crainte pour leur sécurité. UN وينعكس هذا بدوره في إعراض الوالدين عن إرسال بناتهما للمدارس الثانوية من منطلق المحافظة على سلامتهن.
    Les figures 10.3 et 10.4 en annexe indiquent la répartition des effectifs scolaires selon le sexe dans les différentes spécialités des écoles professionnelles et des établissements secondaires spécialisés. UN والفصل على أساس نوع الجنس حسب التخصص في المؤسسات التعليمية الثانوية المهنية والمتخصصة على حد سواء يرد شرحه في الشكلين 10-3 و 10-4 من التذييل.
    Les élèves malentendants des établissements secondaires et post-secondaires ont droit à des services d'interprétation gratuits. UN ويزود التلاميذ الصم في المدارس الثانوية وبعد المرحلة الثانوية بخدمات ترجمة بلغة الإشارة بالمجان.
    Il y a des différences entre les établissements secondaires publics et privés dans ce domaine : 88,9 % des étudiants utilisant de la drogue sont des étudiants des établissements scolaires privés, alors que 11,1 % sont des étudiants des établissements secondaires publics. UN وهناك فروق بين المدارس الثانوية العامة والخاصة فيما يتعلق بتعاطي المخدرات. ﻓ ٨٨,٩ في المائة من متعاطيها هم من طلبة المدارس الثانوية الخاصة، في حين أن ١١,١ في المائة هم من طلبة المدارس العامة.
    Part des établissements secondaires proposant des programmes et des activités extrascolaires en matière d'entreprenariat UN نسبة المدارس الثانوية التي تتيح برامج وأنشطة خارجة عن المنهج في مجال تنظيم المشاريع
    Près d'un tiers de tous les élèves handicapés ou défavorisés en termes de santé inscrits dans des établissements secondaires sont intégrés dans des classes ordinaires. UN ويُدمج في فصول الدراسة العادية زُهاء ثلث تلاميذ المدارس الثانوية الذين يعانون من إعاقة أو أوجه حرمان من الصحة.
    De même, le pourcentage d'élèves handicapés intégrés dans des classes ordinaires des établissements secondaires augmente d'année en année. UN وبالمثل، ما انفكت حصة التلاميذ ذوي الإعاقة المدمجين في فصول الدراسة العادية في المدارس الثانوية تزداد عاماً تلو الآخر.
    En conséquence, la plupart des établissements secondaires demeureront des internats dans les zones urbaines ou semi-urbaines. UN ولذلك ستظل معظم المدارس الثانوية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية مدارس داخلية.
    En outre, la proportion de pays dans lesquels au moins 60 % des établissements secondaires ont inscrit la santé reproductive à leur programme scolaire a augmenté. UN وارتفعت نسبة البلدان التي لا تقل فيها نسبة المدارس الثانوية التي اعتمدت مناهج للصحة الإنجابية عن 60 في المائة.
    156. Le Centre d'information des Nations Unies à Lisbonne a lancé un projet sur les droits de l'homme à l'intention des enseignants des établissements secondaires pour leur faire connaître la Conférence de Vienne. UN ١٥٦ - بادر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بمشروع لمدرسي المدارس الثانوية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل الترويج لمؤتمر فيينا.
    En 2012, 1 740 élèves méritants ont reçu des livres, dont 580 jeunes filles des filières scientifiques et technologiques des établissements secondaires du Cameroun; UN وفي عام 2012، يحصل 740 1 طالبا متفوقا على كتب، ومنهم 580 فتاة من الشعب العلمية والتكنولوجية من المدارس الثانوية في الكاميرون؛
    En 2010, ce montant s'est élevé à 2140 dollars des Îles Salomon par enfant pour les élèves des établissements secondaires communautaires dotés d'internats tant en zone rurale qu'urbaine. UN وفي عام 2010، ارتفع هذا المبلغ فوصل إلى 140 2 دولارا للطفل الواحد من طلاب المدارس الثانوية المحلية الداخلية، سواء الحضرية منها أو الريفية.
    En termes d'infrastructures, le Gouvernement a veillé à ce qu'il y ait des établissements secondaires dans toutes les chefferies, car tel est le droit constitutionnel de tout enfant. UN أما بالنسبة للهياكل الأساسية، فتكفل الحكومة وجود مدارس ثانوية في جميع المشيخات حيث يشكل ذلك حقاً دستورياً لكل طفل.
    744. Au Monténégro, il existe des lycées, des écoles techniques et des établissements secondaires mixtes. UN 744- ويوجد في الجبل الأسود مدارس ثانوية عامة ومدارس تقنية ومدارس مختلطة.
    Des actions engagées par les autorités éducatives compétentes aux niveaux fédéral et fédéré sont en cours en vue d'intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes des établissements secondaires et postsecondaires nigérians. UN وجاري الاتصال حالياً بين السلطات التعليمية الاتحادية والسلطات ذات الصلة في الولايات لإدخال حقوق الإنسان في المناهج التعليمية للمدارس الثانوية والمعاهد العليا في نيجيريا.
    :: La planification familiale fait partie des programmes des établissements secondaires touchant les études démographiques, les études citoyennes et les soins de santé à l'âge de la procréation. UN :: يُدرج تنظيم الأُسرة في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية مثل الدراسات السكانية، ودراسات عن المواطن، والرعاية الصحية في سن الإنجاب؛
    344. La part que représente le salaire moyen du personnel enseignant par rapport au salaire mensuel moyen au niveau national s'établit comme suit: pour les éducateurs du niveau préscolaire: 35,1 %; pour les enseignants du secondaire: 74,1 %; pour les enseignants des établissements secondaires spécialisés: 67,8 %; pour les universitaires: 122 %. UN 344- نسب متوسط رواتب أعضاء هيئة التدريس إلى متوسط الأجر الشهري الوطني هي: 35.1 في المائة بالنسبة لمعلمي مرحلة ما قبل المدرسة، و74.1 في المائة لمعلمي المدارس الثانوية، و67.8 في المائة للمعلمين في المؤسسات التعليمية الثانوية المتخصصة، و122 في المائة لمعلمي مؤسسات التعليم العالي.
    créer des journées portes-ouvertes au niveau des établissements secondaires et supérieurs afin de susciter les vocations ; UN - إنشاء أيام مفتوحة على مستوى المؤسسات الثانوية والعليا بهدف الترويج للمهن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus