L'Organisation des États américains a piloté cette loi dans son ensemble, laquelle a été soigneusement revue par la société civile et le gouvernement. | UN | وتقود منظمة الدول الأمريكية هذا القانون الشامل الذي محّصه المجتمع المدني والحكومة باستفاضة. |
Par ailleurs, le 8 juin 2010, l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a adopté une nouvelle déclaration sur cette question reprenant des termes similaires. | UN | وعلى نفس المنوال اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية بيانا جديدا بشأن المسألة يتضمن تعابير مماثلة. |
Au nom du Gouvernement dominicain, nous voulons exprimer la satisfaction que nous avons ressentie lorsque l'Organisation des États américains a pris sa décision concernant Haïti. | UN | ونود الإعراب، نيابة عن الحكومة الدومينيكية، عن ارتياحنا لقرار منظمة الدول الأمريكية بشأن هايتي. |
Dans la région de l’Amérique, l’Organisation des États américains a récemment adopté une convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وفي المنطقة الأمريكية، اعتمدت منظمة الدول الأمريكية في الآونة الأخيرة اتفاقية حقوق المعوقين. |
L'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a récemment adopté une déclaration sur l'utilisation d'enfants soldats. | UN | ومنذ عهد قريب قامت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية باعتماد إعلان بشأن استخدام الجنود الأطفال. |
L'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a récemment adopté une déclaration sur l'utilisation d'enfants soldats. | UN | ومنذ عهد قريب، قامت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية باعتماد إعلان بشأن إنهاء استخدام الجنود الأطفال. |
L'Organisation des États américains a adopté le Plan interaméricain de prévention, d'intervention lors des catastrophes naturelles et de coordination de l'aide humanitaire. | UN | فقد اعتمدت منظمة الدول الأمريكية خطة البلدان الأمريكية لمنع الكوارث والاستجابة لها. |
L'Organisation des États américains a fait savoir que son représentant avait été empêché par des imprévus de dernière minute. | UN | وقد أبلغت منظمة الدول الأمريكية الأمانة بأن تطورات غير متوقعة حدثت في آخر لحظة حالت دون حضور ممثلها. |
L'Organisation des États américains a également envoyé une mission de haut niveau, présidée par son secrétaire général. | UN | وقد أوفدت أيضا منظمة الدول الأمريكية بعثة رفيعة المستوى يقودها أمينها العام. |
Après 47 années, l'Organisation des États américains a de nouveau permis à Cuba de participer à cet organe. | UN | وبعد 47 عاما، أنهت منظمة الدول الأمريكية الآن تعليق عضوية كوبا في تلك الهيئة. |
L'Organisation des États américains a également contribué de manière décisive au règlement de ce problème par le dialogue instauré depuis le retour au Honduras du Président, qui est depuis lors réfugié à l'Ambassade du Brésil. | UN | وقدمت منظمة الدول الأمريكية أيضا إسهاما حاسما في حل هذه المشكلة من خلال الحوار الذي ظل جاريا منذ عودة الرئيس. |
En 2007, l'Organisation des États américains a formulé une politique énergique de promotion de l'alphabétisation universelle dans toute la région. | UN | وفي عام 2007، حددت منظمة الدول الأمريكية ملامح سياسة مقررة لتعزيز محو الأمية العام في شتى أنحاء المنطقة. |
L'Organisation des États américains a établi qu'un peuple ne saurait être définitivement privé de son droit d'être représenté au sein d'un gouvernement national. | UN | هذا وكانت منظمة الدول الأمريكية قد قررت أنه لا يمكن حرمان أي شعب، بصورة دائمة، من حقه في التمثيل في الحكومة الوطنية. |
Dans le cadre de son mandat de Secrétaire général de l'Organisation des États Américains, a participé à l'élaboration des réformes de la Charte de l'OEA approuvées à Cartagena de Indias, Managua et Washington. | UN | واشترك، خلال فترة توليه منصب الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، في الدراسات والمداولات التي تكللت بإصلاح ميثاق منظمة الدول الأمريكية في 3 مناسبات: كارتاخينا دي إندياس ومناغوا وواشنطن. |
En juin 1998, l’Assemblée générale de l’Organisation des États américains a elle aussi approuvé à l’unanimité le droit de l’être humain à la paix. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية بالاجماع حق الإنسان في السلام. |
En 1997, l'Organisation des États américains a créé le Bureau du Rapporteur spécial pour la liberté d'expression, dont les travaux ont accordé une grande place à la sécurité des journalistes. | UN | ففي عام 1997، أنشأت منظمة الدول الأمريكية مكتب المقرر الخاص المعني بحرية التعبير، الذي جعل سلامة الصحفيين محور تركيز قوي. |
En septembre 2014, l'Organisation des États américains a adopté une résolution sur les politiques relatives à la drogue qui exprime un consensus entre lesdits États. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2014، اعتمدت منظمة الدول الأمريكية قرارا عن سياسة المخدرات تجلي فيه توافق الآراء في نصف الكرة. |
L'Organisation des États américains a récemment adopté un document établissant le consensus des États de la région en faveur de l'élaboration et de l'exécution de stratégies globales visant à lutter contre le problème mondial des drogues. | UN | وقد اعتمدت منظمة الدول الأمريكية مؤخرا وثيقة تبين توافق آراء دول المنطقة بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية. |
L'Organisation des États américains a beaucoup œuvré en faveur de la délivrance de cartes nationales d'identité, mais les activités qu'elle menait ont cessé en 2012; ces efforts devraient être poursuivis à large échelle pour répondre aux besoins. | UN | وقد أدت منظمة الدول الأمريكية دورا هاما في دعم توفير بطاقات الهوية الوطنية، لكن تلك الأنشطة توقفت في عام 2012، ويتعين تقديم دعم واسع النطاق على سبيل المتابعة لتلبية الاحتياجات غير الملباة. |
L'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a lancé un appel analogue dans une déclaration adoptée le 4 juin 2009. | UN | وقد وجهت الجمعية العامة إلى منظمة الدول الأمريكية نداءً مماثلاً في بيان اعتمدته يوم 4 حزيران/يونيه 2009. |